Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.8% (655 of 656 strings)

Translation: Minetest/ContentDB
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/de/
This commit is contained in:
debiankaios 2022-01-13 17:34:47 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8bd0fe0662
commit f7040ecc8f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 15 additions and 10 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-08 02:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-08 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-13 17:43+0000\n"
"Last-Translator: debiankaios <info@debiankaios.de>\n" "Last-Translator: debiankaios <info@debiankaios.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/de/>\n" "contentdb/de/>\n"
@ -2083,7 +2083,6 @@ msgid "Automatically (Recommended)"
msgstr "Automatisch (empfohlen)" msgstr "Automatisch (empfohlen)"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:34 #: app/templates/packages/release_wizard.html:34
#, fuzzy
msgid "Rolling Release" msgid "Rolling Release"
msgstr "Rolling Release" msgstr "Rolling Release"
@ -2151,7 +2150,7 @@ msgid ""
"Unapproving a package will put it back into Draft, where\n" "Unapproving a package will put it back into Draft, where\n"
"\t\t\t\tit can be submitted for approval again." "\t\t\t\tit can be submitted for approval again."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn die Genehmigung eines Pakets aufgehoben wird, wird es zurück in den " "Wenn Sie die Genehmigung eines Pakets aufheben, wird es wieder in den "
"Entwurfszustand versetzt, wo\n" "Entwurfszustand versetzt, wo\n"
"\t\t\t\tes erneut zur Genehmigung vorgelegt werden kann." "\t\t\t\tes erneut zur Genehmigung vorgelegt werden kann."
@ -2249,7 +2248,7 @@ msgstr "Modname Einzigartigkeit"
#: app/templates/packages/similar.html:12 #: app/templates/packages/similar.html:12
msgid "Packages sharing provided mods" msgid "Packages sharing provided mods"
msgstr "Pakete, die die bereitgestellte Mods teilen" msgstr "Pakete, die diese bereitgestellte Mods teilen"
#: app/templates/packages/similar.html:14 #: app/templates/packages/similar.html:14
msgid "" msgid ""
@ -2579,9 +2578,8 @@ msgid "License Needed"
msgstr "Lizenz Erforderlich" msgstr "Lizenz Erforderlich"
#: app/templates/todo/editor.html:127 #: app/templates/todo/editor.html:127
#, fuzzy
msgid "Tag Packages" msgid "Tag Packages"
msgstr "Tag Pakete" msgstr "Tag-Pakete"
#: app/templates/todo/editor.html:130 #: app/templates/todo/editor.html:130
#, python-format #, python-format
@ -2617,7 +2615,7 @@ msgid "Edit tags"
msgstr "Tags bearbeiten" msgstr "Tags bearbeiten"
#: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4 #: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's to do list" msgid "%(username)s's to do list"
msgstr "%(username)s's To-Do-Liste" msgstr "%(username)s's To-Do-Liste"
@ -2698,6 +2696,7 @@ msgstr "Pakete ohne Tags"
#: app/templates/todo/user.html:72 #: app/templates/todo/user.html:72
msgid "Labelling your packages with tags helps users find them." msgid "Labelling your packages with tags helps users find them."
msgstr "" msgstr ""
"Die Kennzeichnung Ihrer Pakete mit Tags hilft den Nutzern, sie zu finden."
#: app/templates/todo/user.html:92 #: app/templates/todo/user.html:92
msgid "Unadded Topics" msgid "Unadded Topics"
@ -3133,7 +3132,7 @@ msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:14 #: app/templates/users/settings_email.html:14
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "" msgstr "Email Adresse"
#: app/templates/users/settings_email.html:19 #: app/templates/users/settings_email.html:19
msgid "" msgid ""
@ -3143,21 +3142,25 @@ msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:25 #: app/templates/users/settings_email.html:25
msgid "There is at least one verification pending." msgid "There is at least one verification pending."
msgstr "" msgstr "Es steht noch mindestens eine Überprüfung aus."
#: app/templates/users/settings_email.html:29 #: app/templates/users/settings_email.html:29
msgid "Notification Settings" msgid "Notification Settings"
msgstr "" msgstr "Einstellungen für Benachrichtigungen"
#: app/templates/users/settings_email.html:33 #: app/templates/users/settings_email.html:33
msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable." msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
msgstr "" msgstr ""
"E-Mail-Benachrichtigungen sind derzeit ausgeschaltet. Klicken Sie zum "
"Aktivieren auf \"Speichern\"."
#: app/templates/users/settings_email.html:38 #: app/templates/users/settings_email.html:38
msgid "" msgid ""
"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or as " "Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or as "
"part of a daily digest." "part of a daily digest."
msgstr "" msgstr ""
"Legen Sie fest, ob bestimmte Arten von Benachrichtigungen sofort oder als "
"Teil einer täglichen Zusammenfassung gesendet werden sollen."
#: app/templates/users/settings_email.html:43 #: app/templates/users/settings_email.html:43
msgid "Event" msgid "Event"
@ -3182,3 +3185,5 @@ msgid ""
"Please consider enabling email notifications, you can customise how much is " "Please consider enabling email notifications, you can customise how much is "
"sent" "sent"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte erwägen Sie, E-Mail-Benachrichtigungen zu aktivieren. Sie können die "
"Anzahl der gesendeten Nachrichten selbst bestimmen."