Translated using Weblate (German)

Currently translated at 56.0% (368 of 656 strings)

Translation: Minetest/ContentDB
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/de/
This commit is contained in:
debiankaios 2022-01-12 14:39:00 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 76cd2a6786
commit 0bee59d7c3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 31 additions and 19 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-08 02:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-08 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:07+0000\n"
"Last-Translator: activivan <activivan@mail.de>\n" "Last-Translator: debiankaios <info@debiankaios.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/de/>\n" "contentdb/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -1338,12 +1338,14 @@ msgid "Create first release"
msgstr "Ersten Release erstellen" msgstr "Ersten Release erstellen"
#: app/templates/macros/package_approval.html:26 #: app/templates/macros/package_approval.html:26
#, fuzzy
msgid "Set up releases" msgid "Set up releases"
msgstr "" msgstr "Freigaben einrichten"
#: app/templates/macros/package_approval.html:29 #: app/templates/macros/package_approval.html:29
msgid "You need to create a release before this package can be approved." msgid "You need to create a release before this package can be approved."
msgstr "" msgstr ""
"Bevor dieses Paket genehmigt werden kann, müssen Sie eine Freigabe erstellen."
#: app/templates/macros/package_approval.html:31 #: app/templates/macros/package_approval.html:31
msgid "A release is required before this package can be approved." msgid "A release is required before this package can be approved."
@ -1398,6 +1400,8 @@ msgstr ""
#: app/templates/macros/package_approval.html:97 #: app/templates/macros/package_approval.html:97
msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses." msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Paket das Recht auf die verwendeten "
"Namen hat."
#: app/templates/macros/package_approval.html:99 #: app/templates/macros/package_approval.html:99
#, python-format #, python-format
@ -2920,73 +2924,79 @@ msgstr ""
#: app/templates/users/profile.html:120 #: app/templates/users/profile.html:120
msgid "Claim" msgid "Claim"
msgstr "" msgstr "Antrag"
#: app/templates/users/profile.html:122 #: app/templates/users/profile.html:122
msgid "Is this you? Claim your account now!" msgid "Is this you? Claim your account now!"
msgstr "" msgstr "Sind Sie das? Fordern Sie jetzt Ihr Konto an!"
#: app/templates/users/profile.html:155 #: app/templates/users/profile.html:155
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)d / %(target)d" msgid "%(value)d / %(target)d"
msgstr "" msgstr "%(value)d / %(target)d"
#: app/templates/users/profile.html:169 #: app/templates/users/profile.html:169
msgid "Create package" msgid "Create package"
msgstr "" msgstr "Paket erstellen"
#: app/templates/users/profile.html:175 #: app/templates/users/profile.html:175
msgid "View list of tags" msgid "View list of tags"
msgstr "" msgstr "Liste von tags ansehen"
#: app/templates/users/profile.html:185 #: app/templates/users/profile.html:185
msgid "Maintained Packages" msgid "Maintained Packages"
msgstr "" msgstr "Betreute Pakete"
#: app/templates/users/profile.html:187 #: app/templates/users/profile.html:187
msgid "This user is also a maintainer of the following packages" msgid "This user is also a maintainer of the following packages"
msgstr "" msgstr "Dieser Benutzer ist auch ein Betreuer der folgenden Pakete"
#: app/templates/users/profile_edit.html:4 #: app/templates/users/profile_edit.html:4
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Profile - %(username)s" msgid "Edit Profile - %(username)s"
msgstr "" msgstr "Profil bearbeiten -%(username)s"
#: app/templates/users/profile_edit.html:10 #: app/templates/users/profile_edit.html:10
msgid "Profile Picture" msgid "Profile Picture"
msgstr "" msgstr "Porfilbild"
#: app/templates/users/profile_edit.html:27 #: app/templates/users/profile_edit.html:27
msgid "Sync with Forums" msgid "Sync with Forums"
msgstr "" msgstr "Mit Foren synchronisieren"
#: app/templates/users/profile_edit.html:45 #: app/templates/users/profile_edit.html:45
msgid "Profile Information" msgid "Profile Information"
msgstr "" msgstr "Profil-Informationen"
#: app/templates/users/profile_edit.html:52 #: app/templates/users/profile_edit.html:52
msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban" msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
msgstr "" msgstr ""
"Sich als ein anderer Benutzer auszugeben ist ein Grund für eine permanente "
"Sperre"
#: app/templates/users/register.html:17 #: app/templates/users/register.html:17
msgid "" msgid ""
"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are " "Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
"allowed (a-zA-Z0-9._)" "allowed (a-zA-Z0-9._)"
msgstr "" msgstr ""
"Nur alphanumerische Zeichen, Punkte, Unterstriche und Minuszeichen sind "
"erlaubt (a-zA-Z0-9._)"
#: app/templates/users/register.html:20 #: app/templates/users/register.html:20
msgid "" msgid ""
"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be " "Human readable name, defaults to username if not specified. This can be "
"changed later." "changed later."
msgstr "" msgstr ""
"Von Menschen lesbarer Name, standardmäßig Benutzername, wenn nicht "
"angegeben. Dies kann später geändert werden."
#: app/templates/users/register.html:21 #: app/templates/users/register.html:21
msgid "Same as username" msgid "Same as username"
msgstr "" msgstr "Gleich wie der Benutzername"
#: app/templates/users/register.html:38 #: app/templates/users/register.html:38
msgid "Please prove that you are human" msgid "Please prove that you are human"
msgstr "" msgstr "Bitte beweisen Sie, dass Sie ein Mensch sind"
#: app/templates/users/register.html:41 #: app/templates/users/register.html:41
msgid "I agree to the " msgid "I agree to the "
@ -3027,19 +3037,21 @@ msgstr ""
#: app/templates/users/settings_email.html:43 #: app/templates/users/settings_email.html:43
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "" msgstr "Ereignis"
#: app/templates/users/settings_email.html:45 #: app/templates/users/settings_email.html:45
msgid "Immediately" msgid "Immediately"
msgstr "" msgstr "Unmittelbar"
#: app/templates/users/settings_email.html:46 #: app/templates/users/settings_email.html:46
msgid "In digest" msgid "In digest"
msgstr "" msgstr "In der Zusammenfassung"
#: app/utils/user.py:50 #: app/utils/user.py:50
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them" msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben eine Menge Benachrichtigungen, die Sie entweder lesen oder löschen "
"sollten"
#: app/utils/user.py:54 #: app/utils/user.py:54
msgid "" msgid ""