# French translations for PROJECT. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-08 02:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-08 16:39+0000\n" "Last-Translator: AFCMS \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: app/__init__.py:99 msgid "You have been banned." msgstr "Vous avez été banni." #: app/template_filters.py:52 #, python-format msgid "%(delta)s ago" msgstr "il y a %(delta)s" #: app/blueprints/api/tokens.py:33 app/templates/admin/tags/list.html:26 #: app/templates/admin/warnings/list.html:20 app/templates/macros/topics.html:7 #: app/templates/metapackages/list.html:12 msgid "Name" msgstr "Nom" #: app/blueprints/api/tokens.py:34 #, fuzzy msgid "Limit to package" msgstr "%(title)s sur %(package)s" #: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/packages/packages.py:248 #: app/blueprints/packages/packages.py:450 #: app/blueprints/packages/packages.py:546 #: app/blueprints/packages/releases.py:60 #: app/blueprints/packages/releases.py:71 app/blueprints/packages/reviews.py:46 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:35 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:41 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:46 #: app/blueprints/users/account.py:237 app/blueprints/users/account.py:244 #: app/blueprints/users/settings.py:44 app/blueprints/users/settings.py:106 #: app/blueprints/users/settings.py:204 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: app/blueprints/github/__init__.py:46 msgid "Authorization failed [err=gh-oauth-login-failed]" msgstr "Échec de l'autorisation [err=gh-oauth-login-failed]" #: app/blueprints/github/__init__.py:62 #, fuzzy msgid "Linked github to account" msgstr "Comptes liés" #: app/blueprints/github/__init__.py:65 msgid "Github account is already associated with another user" msgstr "Le compte Github est déjà associé à un autre utilisateur" #: app/blueprints/github/__init__.py:71 #, fuzzy msgid "Unable to find an account for that Github user" msgstr "Impossible de trouver un compte pour cet utilisateur Github" #: app/blueprints/github/__init__.py:76 msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]" msgstr "Échec de l'autorisation [err=gh-login-failed]" #: app/blueprints/packages/__init__.py:32 #: app/templates/packages/create_edit.html:29 msgid "Edit Details" msgstr "Éditer les détails" #: app/blueprints/packages/__init__.py:37 #: app/templates/packages/releases_list.html:34 #: app/templates/packages/view.html:443 app/templates/todo/editor.html:75 msgid "Releases" msgstr "Versions" #: app/blueprints/packages/__init__.py:42 #: app/templates/packages/screenshots.html:4 #: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:11 msgid "Screenshots" msgstr "Captures d'écran" #: app/blueprints/packages/__init__.py:47 #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8 #: app/templates/packages/view.html:408 msgid "Maintainers" msgstr "Responsables" #: app/blueprints/packages/__init__.py:52 app/templates/base.html:136 #: app/templates/packages/audit.html:4 msgid "Audit Log" msgstr "Journal d'audit" #: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/packages/share.html:4 #, fuzzy msgid "Share and Badges" msgstr "Partage et badges" #: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/packages/view.html:60 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: app/blueprints/packages/packages.py:159 #, fuzzy msgid "Error: Another package already uses this forum topic!" msgstr "Erreur : Un autre paquet utilise déjà ce sujet de forum !" #: app/blueprints/packages/packages.py:165 #, fuzzy msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author." msgstr "" "Erreur : L'auteur du sujet du forum ne correspond pas à l'auteur du paquet." #: app/blueprints/packages/packages.py:168 msgid "" "Warning: Forum topic not found. This may happen if the topic has only " "just been created." msgstr "" #: app/blueprints/packages/packages.py:215 #, fuzzy msgid "No download available." msgstr "Aucun téléchargement disponible" #: app/blueprints/packages/packages.py:229 app/templates/packages/view.html:385 msgid "Type" msgstr "Type" #: app/blueprints/packages/packages.py:230 msgid "Title (Human-readable)" msgstr "Titre (Lisible)" #: app/blueprints/packages/packages.py:231 #: app/blueprints/packages/packages.py:544 msgid "Name (Technical)" msgstr "Nom (Technique)" #: app/blueprints/packages/packages.py:231 #: app/blueprints/packages/packages.py:545 #: app/templates/packages/create_edit.html:76 msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only" msgstr "" "Lettres minuscules (a-z), chiffres (0-9) et caractères de soulignement " "(_) uniquement" #: app/blueprints/packages/packages.py:232 msgid "Short Description (Plaintext)" msgstr "Description Courte (Texte)" #: app/blueprints/packages/packages.py:234 app/templates/packages/view.html:400 msgid "Maintenance State" msgstr "État d'entretien" #: app/blueprints/packages/packages.py:236 app/templates/admin/tags/list.html:4 #: app/templates/admin/tags/list.html:10 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: app/blueprints/packages/packages.py:237 msgid "Content Warnings" msgstr "Avertissements de contenu" #: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/packages/view.html:389 msgid "License" msgstr "Licence" #: app/blueprints/packages/packages.py:239 #, fuzzy msgid "Media License" msgstr "Licence média" #: app/blueprints/packages/packages.py:241 msgid "Long Description (Markdown)" msgstr "Description Longue (Markdown)" #: app/blueprints/packages/packages.py:243 msgid "VCS Repository URL" msgstr "URL du dépôt VCS" #: app/blueprints/packages/packages.py:244 app/blueprints/users/settings.py:42 msgid "Website URL" msgstr "URL du site web" #: app/blueprints/packages/packages.py:245 #, fuzzy msgid "Issue Tracker URL" msgstr "Suivi des problèmes" #: app/blueprints/packages/packages.py:246 #, fuzzy msgid "Forum Topic ID" msgstr "Sujets du forum" #: app/blueprints/packages/packages.py:264 msgid "Unable to find that user" msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur" #: app/blueprints/packages/packages.py:268 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:139 #: app/blueprints/users/settings.py:90 app/blueprints/users/settings.py:215 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" #: app/blueprints/packages/packages.py:306 msgid "Package already exists!" msgstr "Le paquet existe déjà !" #: app/blueprints/packages/packages.py:366 #, fuzzy msgid "You don't have permission to do that" msgstr "Vous n'avez pas la permission de poster." #: app/blueprints/packages/packages.py:394 msgid "Please comment what changes are needed in the review thread" msgstr "" "Veuillez spécifier les changements nécessaires dans le fil de discussion" #: app/blueprints/packages/packages.py:413 #: app/blueprints/packages/packages.py:429 #, fuzzy msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Vous n'avez pas la permission de poster." #: app/blueprints/packages/packages.py:424 #, fuzzy msgid "Deleted package" msgstr "Créer un paquet" #: app/blueprints/packages/packages.py:440 #, fuzzy msgid "Unapproved package" msgstr "Paquets non approuvés nécessitant une action" #: app/blueprints/packages/packages.py:449 msgid "Maintainers (Comma-separated)" msgstr "Responsables (séparés par des virgules)" #: app/blueprints/packages/packages.py:458 #, fuzzy msgid "You do not have permission to edit maintainers" msgstr "Vous n'avez pas la permission de poster." #: app/blueprints/packages/packages.py:508 #, fuzzy msgid "You are not a maintainer" msgstr "Vous n'êtes pas un responsable" #: app/blueprints/packages/packages.py:511 msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers" msgstr "" #: app/blueprints/packages/packages.py:543 msgid "Author Name" msgstr "Nom de l'auteur" #: app/blueprints/packages/releases.py:52 #: app/blueprints/packages/releases.py:63 app/blueprints/packages/reviews.py:42 #: app/blueprints/threads/__init__.py:262 app/templates/macros/reviews.html:128 #: app/templates/macros/topics.html:5 #: app/templates/packages/release_edit.html:17 msgid "Title" msgstr "Titre" #: app/blueprints/packages/releases.py:53 #: app/templates/packages/release_new.html:46 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: app/blueprints/packages/releases.py:53 #: app/blueprints/packages/releases.py:55 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:34 #, fuzzy msgid "File Upload" msgstr "Chargement de fichiers" #: app/blueprints/packages/releases.py:54 msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)" msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:56 #: app/blueprints/packages/releases.py:67 #: app/blueprints/packages/releases.py:183 #, fuzzy msgid "Minimum Minetest Version" msgstr "Versions de Minetest" #: app/blueprints/packages/releases.py:58 #: app/blueprints/packages/releases.py:69 #: app/blueprints/packages/releases.py:186 #, fuzzy msgid "Maximum Minetest Version" msgstr "Versions de Minetest" #: app/blueprints/packages/releases.py:64 #: app/templates/packages/release_edit.html:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/blueprints/packages/releases.py:65 msgid "Task ID" msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:66 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:40 msgid "Is Approved" msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:84 msgid "Import from Git" msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:84 msgid "Upload .zip file" msgstr "Charger le fichier .zip" #: app/blueprints/packages/releases.py:182 #, fuzzy msgid "Set Min" msgstr "Définir Minimum" #: app/blueprints/packages/releases.py:185 msgid "Set Max" msgstr "Définir Maximum" #: app/blueprints/packages/releases.py:188 msgid "Only change values previously set as none" msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:189 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: app/blueprints/packages/releases.py:238 #: app/templates/packages/update_config.html:25 msgid "Trigger" msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:240 msgid "Branch name" msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:241 #: app/templates/packages/update_config.html:38 msgid "Action" msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:242 msgid "Send notification and mark as outdated" msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:242 #, fuzzy msgid "Create release" msgstr "Publier une version" #: app/blueprints/packages/releases.py:244 #, fuzzy msgid "Save Settings" msgstr "Mettre à jour les paramètres" #: app/blueprints/packages/releases.py:245 msgid "Disable Automation" msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:284 msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases" msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:300 msgid "Deleted update configuration" msgstr "" #: app/blueprints/packages/releases.py:308 msgid "Now, please create an initial release" msgstr "" #: app/blueprints/packages/reviews.py:43 app/blueprints/threads/__init__.py:174 #: app/blueprints/threads/__init__.py:175 #: app/blueprints/threads/__init__.py:263 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "commentaires" #: app/blueprints/packages/reviews.py:44 app/blueprints/threads/__init__.py:264 msgid "Private" msgstr "" #: app/blueprints/packages/reviews.py:45 app/templates/macros/reviews.html:115 #: app/templates/macros/reviews.html:154 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: app/blueprints/packages/reviews.py:45 app/templates/macros/reviews.html:119 #: app/templates/macros/reviews.html:158 msgid "No" msgstr "Non" #: app/blueprints/packages/reviews.py:53 #, fuzzy msgid "You can't review your own package!" msgstr "Vous ne pouvez pas évaluer votre propre paquet." #: app/blueprints/packages/reviews.py:157 #, fuzzy msgid "You can't vote on the reviews on your own package!" msgstr "Vous ne pouvez pas évaluer votre propre paquet." #: app/blueprints/packages/reviews.py:165 #, fuzzy msgid "You can't vote on your own reviews!" msgstr "Vous ne pouvez pas évaluer votre propre paquet." #: app/blueprints/packages/screenshots.py:33 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:39 #, fuzzy msgid "Title/Caption" msgstr "Notifications" #: app/blueprints/packages/screenshots.py:45 #: app/templates/packages/screenshots.html:71 msgid "Cover Image" msgstr "Image de couverture" #: app/blueprints/threads/__init__.py:63 #, fuzzy msgid "Already subscribed!" msgstr "Se désabonner" #: app/blueprints/threads/__init__.py:65 msgid "Subscribed to thread" msgstr "" #: app/blueprints/threads/__init__.py:80 #, fuzzy msgid "Unsubscribed!" msgstr "Se désabonner" #: app/blueprints/threads/__init__.py:84 #, fuzzy msgid "Already not subscribed!" msgstr "Vous pouvez maintenant vous désabonner." #: app/blueprints/threads/__init__.py:103 msgid "Locked thread" msgstr "" #: app/blueprints/threads/__init__.py:106 msgid "Unlocked thread" msgstr "" #: app/blueprints/threads/__init__.py:155 msgid "Cannot delete thread opening post!" msgstr "" #: app/blueprints/threads/__init__.py:224 msgid "You cannot comment on this thread" msgstr "" #: app/blueprints/threads/__init__.py:228 #, fuzzy msgid "Please wait before commenting again" msgstr "Veuillez attendre avant de commenter à nouveau." #: app/blueprints/threads/__init__.py:256 msgid "Comment needs to be between 3 and 2000 characters." msgstr "" #: app/blueprints/threads/__init__.py:265 #: app/templates/macros/package_approval.html:107 msgid "Open Thread" msgstr "" #: app/blueprints/threads/__init__.py:277 msgid "Unable to find that package!" msgstr "" #: app/blueprints/threads/__init__.py:291 msgid "Unable to create thread!" msgstr "" #: app/blueprints/threads/__init__.py:296 msgid "A review thread already exists!" msgstr "" #: app/blueprints/threads/__init__.py:300 #, fuzzy msgid "Please wait before opening another thread" msgstr "Veuillez attendre avant de commenter à nouveau." #: app/blueprints/users/account.py:36 app/templates/users/login.html:15 msgid "Username or email" msgstr "Nom d'utilisateur ou courriel" #: app/blueprints/users/account.py:37 app/blueprints/users/account.py:106 #: app/templates/users/account.html:41 app/templates/users/login.html:16 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: app/blueprints/users/account.py:38 msgid "Remember me" msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:39 app/templates/base.html:165 #: app/templates/users/login.html:4 msgid "Sign in" msgstr "Se connecter" #: app/blueprints/users/account.py:45 #, fuzzy msgid "Incorrect email or password" msgstr "Mot de passe oublié" #: app/blueprints/users/account.py:53 #, fuzzy, python-format msgid "User %(username)s does not exist" msgstr "Liste de choses à faire de %(username)s" #: app/blueprints/users/account.py:56 msgid "Incorrect password. Did you set one?" msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:59 #, fuzzy msgid "You need to confirm the registration email" msgstr "Vous devrez ensuite confirmer l'adresse courriel" #: app/blueprints/users/account.py:67 msgid "Login failed" msgstr "Échec de l'authentification" #: app/blueprints/users/account.py:102 app/blueprints/users/settings.py:41 msgid "Display Name" msgstr "Nom affiché" #: app/blueprints/users/account.py:103 app/blueprints/users/settings.py:198 #: app/templates/users/list.html:18 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: app/blueprints/users/account.py:104 app/templates/users/claim_forums.html:40 #: app/templates/users/claim_forums.html:68 #: app/templates/users/register.html:16 msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed" msgstr "Seulement a-zA-Z0-9._ autorisé" #: app/blueprints/users/account.py:105 app/blueprints/users/account.py:184 #: app/blueprints/users/account.py:233 app/blueprints/users/account.py:384 #: app/blueprints/users/settings.py:105 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Envoyer un courriel" #: app/blueprints/users/account.py:107 msgid "What is the result of the above calculation?" msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:108 msgid "I agree" msgstr "J'accepte" #: app/blueprints/users/account.py:109 app/templates/users/login.html:34 #: app/templates/users/register.html:4 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: app/blueprints/users/account.py:114 msgid "Incorrect captcha answer" msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:125 msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet." msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:128 app/blueprints/users/account.py:135 msgid "That username/display name is already in use, please choose another." msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:140 app/blueprints/users/account.py:267 msgid "Email already in use" msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:141 app/blueprints/users/account.py:268 #, python-format msgid "" "We were unable to create the account as the email is already in use by " "%(display_name)s. Try a different email address." msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:145 app/blueprints/users/account.py:262 #: app/blueprints/users/settings.py:133 msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used" msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:185 #, fuzzy msgid "Reset Password" msgstr "A un mot de passe" #: app/blueprints/users/account.py:234 app/blueprints/users/account.py:241 #, fuzzy msgid "New password" msgstr "A un mot de passe" #: app/blueprints/users/account.py:235 app/blueprints/users/account.py:242 #, fuzzy msgid "Verify password" msgstr "A un mot de passe" #: app/blueprints/users/account.py:236 app/blueprints/users/account.py:243 msgid "Passwords must match" msgstr "Les mots de passe doivent correspondre" #: app/blueprints/users/account.py:240 #, fuzzy msgid "Old password" msgstr "A un mot de passe" #: app/blueprints/users/account.py:251 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: app/blueprints/users/account.py:282 app/blueprints/users/account.py:286 msgid "Your password has been changed successfully." msgstr "Votre mot de passe a été modifié avec succès." #: app/blueprints/users/account.py:301 msgid "Old password is incorrect" msgstr "L'ancien mot de passe est incorrect" #: app/blueprints/users/account.py:331 msgid "Unknown verification token!" msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:337 msgid "Token has expired" msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:351 msgid "Another user is already using that email" msgstr "Un autre utilisateur utilise déjà cet e-mail" #: app/blueprints/users/account.py:354 #, fuzzy msgid "Confirmed email change" msgstr "Confirmation du changement d'adresse électronique" #: app/blueprints/users/account.py:358 #, fuzzy msgid "Email address changed" msgstr "L'adresse électronique a changé" #: app/blueprints/users/account.py:359 msgid "" "Your email address has changed. If you didn't request this, please " "contact an administrator." msgstr "" "Votre adresse électronique a changé. Si vous ne l'avez pas demandé, veuillez " "contacter un administrateur." #: app/blueprints/users/account.py:377 msgid "You may now log in" msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter" #: app/blueprints/users/account.py:385 msgid "Send" msgstr "Envoyé" #: app/blueprints/users/account.py:416 msgid "" "That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to " "undo this." msgstr "" #: app/blueprints/users/claim.py:46 app/blueprints/users/claim.py:71 msgid "" "Invalid username - must only contain A-Za-z0-9._. Consider contacting an " "admin" msgstr "" #: app/blueprints/users/claim.py:51 msgid "User has already been claimed" msgstr "" #: app/blueprints/users/claim.py:55 msgid "Unable to get GitHub username for user" msgstr "" #: app/blueprints/users/claim.py:78 msgid "That user has already been claimed!" msgstr "" #: app/blueprints/users/claim.py:92 #, python-format msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s" msgstr "" #: app/blueprints/users/claim.py:96 msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?" msgstr "" #: app/blueprints/users/claim.py:111 msgid "Unable to login as user" msgstr "" #: app/blueprints/users/claim.py:117 msgid "Could not find the key in your signature!" msgstr "" #: app/blueprints/users/claim.py:120 msgid "Unknown claim type" msgstr "" #: app/blueprints/users/profile.py:112 msgid "Top reviewer" msgstr "Meilleur évaluateur" #: app/blueprints/users/profile.py:113 #, python-format msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB." msgstr "%(display_name)s a écrit les évaluations les plus utiles sur le ContentDB." #: app/blueprints/users/profile.py:118 msgid "2nd most helpful reviewer" msgstr "2ème évaluateur le plus utile" #: app/blueprints/users/profile.py:120 msgid "3rd most helpful reviewer" msgstr "3ème évaluateur le plus utile" #: app/blueprints/users/profile.py:121 #, python-format msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%" msgstr "Ceci place %(display_name)s dans les %(perc)s%% les plus élevés" #: app/blueprints/users/profile.py:125 #, python-format msgid "Top %(perc)s%% reviewer" msgstr "Top %(perc)s%% évaluateur" #: app/blueprints/users/profile.py:126 #, python-format msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews." msgstr "Seulement %(place)d utilisateurs ont écrit des évaluations plus utiles." #: app/blueprints/users/profile.py:131 msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal." msgstr "Écrivez des évaluations plus utiles pour obtenir une médaille." #: app/blueprints/users/profile.py:133 #, python-format msgid "You are in place %(place)s." msgstr "Vous êtes à la %(place)s. place." #: app/blueprints/users/profile.py:161 #, python-format msgid "Top %(type)s" msgstr "Top %(type)s" #: app/blueprints/users/profile.py:163 #, python-format msgid "Top %(group)d %(type)s" msgstr "Top %(group)d %(type)s" #: app/blueprints/users/profile.py:172 #, python-format msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d." msgstr "%(display_name)s a un %(type)s à la #%(place)d place." #: app/blueprints/users/profile.py:187 #, python-format msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total." msgstr "Vos paquets ont %(downloads)d téléchargements au total." #: app/blueprints/users/profile.py:188 msgid "First medal is at 50k." msgstr "La première médaille est à 50k." #: app/blueprints/users/profile.py:193 msgid ">300k downloads" msgstr ">300k téléchargements" #: app/blueprints/users/profile.py:196 msgid ">100k downloads" msgstr ">100k téléchargements" #: app/blueprints/users/profile.py:199 msgid ">75k downloads" msgstr ">75k téléchargements" #: app/blueprints/users/profile.py:202 msgid ">50k downloads" msgstr ">50k téléchargements" #: app/blueprints/users/profile.py:203 #, python-format msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages." msgstr "A reçu %(downloads)d téléchargements au total pour tous ses paquets." #: app/blueprints/users/settings.py:19 app/templates/users/profile.html:17 #: app/templates/users/profile_edit.html:8 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier le profil" #: app/blueprints/users/settings.py:24 app/templates/users/account.html:12 msgid "Account and Security" msgstr "Compte et sécurité" #: app/blueprints/users/settings.py:29 #: app/templates/users/settings_email.html:8 msgid "Email and Notifications" msgstr "Courriels et notifications" #: app/blueprints/users/settings.py:34 app/templates/api/list_tokens.html:10 msgid "API Tokens" msgstr "Tokens d'API" #: app/blueprints/users/settings.py:43 #, fuzzy msgid "Donation URL" msgstr "URL de Don" #: app/blueprints/users/settings.py:57 app/blueprints/users/settings.py:63 msgid "A user already has that name" msgstr "Un utilisateur a déjà ce nom" #: app/blueprints/users/settings.py:199 msgid "Display name" msgstr "Nom affiché" #: app/blueprints/users/settings.py:200 #, fuzzy msgid "Forums Username" msgstr "de %(username)s." #: app/blueprints/users/settings.py:201 #, fuzzy msgid "GitHub Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: app/blueprints/users/settings.py:202 app/templates/users/list.html:14 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: app/blueprints/users/settings.py:249 msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!" msgstr "" "Vous ne pouvez pas promouvoir un utilisateur à un rang supérieur au vôtre !" #: app/blueprints/users/settings.py:266 msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted" msgstr "" #: app/templates/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "Page introuvable" #: app/templates/404.html:10 msgid "" "That page could not be found. The link may be broken, the page may have " "been deleted, or you may not have access to it." msgstr "" "Cette page n'a pas pu être trouvée. Le lien est peut-être rompu, la page " "a peut-être été supprimée ou vous n'y avez peut-être pas accès." #: app/templates/base.html:27 msgid "Mods" msgstr "Mods" #: app/templates/base.html:30 msgid "Games" msgstr "Jeux" #: app/templates/base.html:33 #, fuzzy msgid "Texture Packs" msgstr "Top des Packs de textures" #: app/templates/base.html:36 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: app/templates/base.html:39 app/templates/base.html:239 #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8 msgid "Help" msgstr "Aide" #: app/templates/base.html:42 app/templates/packages/view.html:123 #: app/templates/packages/view.html:463 app/templates/threads/list.html:4 msgid "Threads" msgstr "Fils" #: app/templates/base.html:48 #, fuzzy, python-format msgid "Search %(type)s" msgstr "Top %(type)s" #: app/templates/base.html:48 app/templates/todo/tags.html:11 #: app/templates/todo/tags.html:13 msgid "Search all packages" msgstr "Rechercher dans tous les paquets" #: app/templates/base.html:50 app/templates/todo/tags.html:15 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: app/templates/base.html:62 msgid "Work Queue" msgstr "File d'attente" #: app/templates/base.html:75 app/templates/base.html:127 msgid "To do list" msgstr "À faire" #: app/templates/base.html:84 app/templates/notifications/list.html:4 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: app/templates/base.html:105 msgid "Add Package" msgstr "Créer un paquet" #: app/templates/base.html:122 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Modifier le profil" #: app/templates/base.html:140 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: app/templates/base.html:143 #, fuzzy msgid "License Editor" msgstr "Éditeur de licences" #: app/templates/base.html:148 msgid "Restore Package" msgstr "Restaurer le paquet" #: app/templates/base.html:151 msgid "Tag Editor" msgstr "Éditeur d'étiquettes" #: app/templates/base.html:153 msgid "Create Tag" msgstr "Créer une étiquette" #: app/templates/base.html:158 app/templates/packages/release_new.html:12 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: app/templates/base.html:161 msgid "Sign out" msgstr "Se déconnecter" #: app/templates/base.html:196 msgid "Help translate ContentDB" msgstr "Aider à traduire le ContentDB" #: app/templates/base.html:240 msgid "Policy and Guidance" msgstr "Règles et Recommandations" #: app/templates/base.html:241 msgid "API" msgstr "API" #: app/templates/base.html:242 app/templates/users/register.html:43 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" #: app/templates/base.html:243 msgid "Report / DMCA" msgstr "Signaler / DMCA" #: app/templates/base.html:244 msgid "Stats / Monitoring" msgstr "Statistiques / Monitoring" #: app/templates/base.html:245 msgid "User List" msgstr "Liste des utilisateurs" #: app/templates/base.html:246 msgid "Source Code" msgstr "Code source" #: app/templates/index.html:4 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: app/templates/index.html:38 app/templates/macros/reviews.html:73 #: app/templates/packages/similar.html:22 #, fuzzy, python-format msgid "%(title)s by %(author)s" msgstr "%(title)s par %(author)s" #: app/templates/index.html:43 #, python-format msgid "%(title)s by %(author)s" msgstr "%(title)s par %(author)s" #: app/templates/index.html:69 app/templates/packages/reviews_list.html:4 #: app/templates/packages/view.html:127 app/templates/packages/view.html:265 #: app/templates/users/profile.html:193 msgid "Reviews" msgstr "Évaluations" #: app/templates/index.html:86 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: app/templates/index.html:90 app/templates/users/claim_forums.html:87 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: app/templates/index.html:96 #, fuzzy msgid "Featured" msgstr "Requis" #: app/templates/index.html:101 app/templates/index.html:108 #: app/templates/index.html:115 app/templates/index.html:122 #: app/templates/index.html:129 app/templates/index.html:151 #: app/templates/index.html:158 msgid "See more" msgstr "Voir plus" #: app/templates/index.html:103 msgid "Recently Added" msgstr "Récemment ajouté" #: app/templates/index.html:110 msgid "Recently Updated" msgstr "Récemment mis à jour" #: app/templates/index.html:117 msgid "Top Games" msgstr "Top des Jeux" #: app/templates/index.html:124 msgid "Top Mods" msgstr "Top des Mods" #: app/templates/index.html:131 msgid "Top Texture Packs" msgstr "Top des Packs de textures" #: app/templates/index.html:135 msgid "Search by Tags" msgstr "Recherche par étiquettes" #: app/templates/index.html:153 msgid "Highest Reviewed" msgstr "Les plus évalués" #: app/templates/index.html:160 msgid "Recent Positive Reviews" msgstr "Évaluations positives récentes" #: app/templates/index.html:167 #, python-format msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads." msgstr "" "Le ContentDB a %(count)d paquets, avec un total de %(downloads)d " "téléchargements." #: app/templates/admin/audit_view.html:16 #, python-format msgid "Caused by %(author)s." msgstr "Causé par %(author)s." #: app/templates/admin/audit_view.html:20 msgid "Caused by a deleted user." msgstr "Causé par un utilisateur supprimé." #: app/templates/admin/list.html:62 msgid "Deletion is permanent." msgstr "La suppression est permanente." #: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4 msgid "Send bulk email" msgstr "Envoyer un courriel groupé" #: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4 msgid "Send bulk notification" msgstr "Envoyer une notification groupée" #: app/templates/admin/send_email.html:4 #, python-format msgid "Send email to %(username)s" msgstr "Envoyer un courriel à %(username)s" #: app/templates/admin/licenses/list.html:8 msgid "New License" msgstr "Ajouter une Licence" #: app/templates/admin/licenses/list.html:10 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: app/templates/admin/tags/list.html:8 msgid "New Tag" msgstr "Ajouter une étiquette" #: app/templates/admin/tags/list.html:30 #: app/templates/admin/warnings/list.html:24 #: app/templates/users/settings_email.html:44 msgid "Description" msgstr "Description" #: app/templates/admin/tags/list.html:34 msgid "Views" msgstr "Vues" #: app/templates/admin/tags/list.html:38 #: app/templates/admin/warnings/list.html:28 #: app/templates/metapackages/list.html:16 app/templates/packages/list.html:4 #: app/templates/todo/editor.html:46 app/templates/users/list.html:22 #: app/templates/users/profile.html:178 msgid "Packages" msgstr "Paquets" #: app/templates/admin/versions/list.html:4 #: app/templates/admin/versions/list.html:10 msgid "Minetest Versions" msgstr "Versions de Minetest" #: app/templates/admin/versions/list.html:8 msgid "New Version" msgstr "Créer une Version" #: app/templates/admin/warnings/list.html:4 #: app/templates/admin/warnings/list.html:10 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" #: app/templates/admin/warnings/list.html:8 msgid "New Warning" msgstr "Créer un Avertissement" #: app/templates/api/create_edit_token.html:5 #, python-format msgid "Edit - %(name)s" msgstr "Modification - %(name)s" #: app/templates/api/create_edit_token.html:7 msgid "Create API Token" msgstr "Créer un jeton API" #: app/templates/api/create_edit_token.html:17 #: app/templates/packages/release_edit.html:80 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:55 #: app/templates/threads/delete_reply.html:19 #: app/templates/threads/delete_thread.html:19 #: app/templates/threads/view.html:40 app/templates/users/delete.html:34 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: app/templates/api/create_edit_token.html:24 msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf." msgstr "Les Tokens d'API permettent à des scripts d'agir en votre nom." #: app/templates/api/create_edit_token.html:25 msgid "" "Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible " "for your account's actions." msgstr "" "Faites attention à qui et à quoi vous donnez vos Tokens, car vous êtes " "responsable des actions de votre compte." #: app/templates/api/create_edit_token.html:30 msgid "Access Token" msgstr "Token d'accès" #: app/templates/api/create_edit_token.html:33 msgid "" "For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the " "token if it is lost." msgstr "" #: app/templates/api/create_edit_token.html:40 msgid "Reset" msgstr "" #: app/templates/api/create_edit_token.html:49 msgid "Human-readable name to tell tokens apart." msgstr "Nom lisible pour distinguer les jetons." #: app/templates/api/create_edit_token.html:50 msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package." msgstr "" "Recommandé : Permet uniquement au token d'interagir avec un paquet " "particulier." #: app/templates/api/list_tokens.html:4 #, python-format msgid "API Tokens | %(username)s" msgstr "Jetons d'API | %(username)s" #: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/macros/topics.html:29 #: app/templates/macros/topics.html:65 #: app/templates/packages/alias_list.html:13 #: app/templates/packages/releases_list.html:29 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Créer une étiquette" #: app/templates/api/list_tokens.html:9 #, fuzzy msgid "API Documentation" msgstr "Documentation de l'API" #: app/templates/api/list_tokens.html:19 msgid "No tokens created" msgstr "" #: app/templates/emails/base.html:63 app/templates/emails/notification.html:34 #: app/templates/emails/notification_digest.html:37 #: app/templates/emails/verify.html:33 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:13 #: app/templates/threads/view.html:31 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner" #: app/templates/emails/notification.html:10 #, fuzzy, python-format msgid "From %(username)s and on package %(package)s." msgstr "De %(username)s sur le paquet %(package)s." #: app/templates/emails/notification.html:13 #, python-format msgid "From %(username)s." msgstr "De %(username)s." #: app/templates/emails/notification.html:19 #, fuzzy msgid "View Notification" msgstr "Notifications" #: app/templates/emails/notification.html:26 #: app/templates/emails/notification_digest.html:29 msgid "" "You are receiving this email because you are a registered user of " "ContentDB, and have email notifications enabled." msgstr "" #: app/templates/emails/notification.html:30 #: app/templates/emails/notification_digest.html:33 #, fuzzy msgid "Manage your preferences" msgstr "Gérez vos préférences" #: app/templates/emails/notification.html:37 #, python-format msgid "This is a '%(type)s' notification." msgstr "Il s'agit d'une notification « %(type)s »." #: app/templates/emails/notification_digest.html:7 msgid "Other Notifications" msgstr "Autres notifications" #: app/templates/emails/notification_digest.html:14 #, python-format msgid "from %(username)s." msgstr "de %(username)s." #: app/templates/emails/notification_digest.html:22 #, fuzzy msgid "View Notifications" msgstr "Notifications" #: app/templates/emails/verify.html:4 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5 msgid "Hello!" msgstr "" #: app/templates/emails/verify.html:7 msgid "" "This email has been sent to you because someone (hopefully you) has " "entered your email address as a user's email." msgstr "" #: app/templates/emails/verify.html:11 msgid "If it wasn't you, then just delete this email." msgstr "" #: app/templates/emails/verify.html:15 msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:" msgstr "" #: app/templates/emails/verify.html:19 msgid "Confirm Email Address" msgstr "Confirmer l'adresse e-mail" #: app/templates/emails/verify.html:23 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17 msgid "Or paste this into your browser:" msgstr "" #: app/templates/emails/verify.html:30 msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address as a user's email." msgstr "" #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9 msgid "" "We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your" " email is blacklisted." msgstr "" #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23 msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address in the unsubscribe form." msgstr "" #: app/templates/macros/audit_log.html:13 #, python-format msgid "Severity: %(sev)s." msgstr "Gravité : %(sev)s." #: app/templates/macros/audit_log.html:32 #, fuzzy msgid "Deleted User" msgstr "Causé par un utilisateur supprimé." #: app/templates/macros/audit_log.html:64 msgid "No audit log entries." msgstr "" #: app/templates/macros/forms.html:52 #: app/templates/packages/create_edit.html:41 msgid "View" msgstr "Voir" #: app/templates/macros/forms.html:107 msgid "Start typing to see suggestions" msgstr "Commencez à taper pour voir les suggestions" #: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:34 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Plus tard" #: app/templates/macros/package_approval.html:22 #, fuzzy msgid "Create first release" msgstr "Publier une version" #: app/templates/macros/package_approval.html:26 #, fuzzy msgid "Set up releases" msgstr "Publier une version" #: app/templates/macros/package_approval.html:29 #, fuzzy msgid "You need to create a release before this package can be approved." msgstr "Vous devez créer une version avant que ce paquet puisse être approuvé." #: app/templates/macros/package_approval.html:31 #, fuzzy msgid "A release is required before this package can be approved." msgstr "" "La création d'une version est nécessaire avant que ce paquet puisse être " "approuvé." #: app/templates/macros/package_approval.html:36 msgid "You need to add at least one screenshot." msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:40 #, python-format msgid "" "The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: " "%(deps)s" msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:44 msgid "Please wait for the license to be added to CDB." msgstr "Veuillez attendre que la licence soit ajoutée au CDB." #: app/templates/macros/package_approval.html:51 msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required." msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:57 msgid "Please wait for the release to be approved." msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:59 msgid "You can now approve this package if you're ready." msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:61 #, fuzzy msgid "Please wait for the package to be approved." msgstr "" "La création d'une version est nécessaire avant que ce paquet puisse être " "approuvé." #: app/templates/macros/package_approval.html:65 msgid "You can now submit this package for approval if you're ready." msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:67 msgid "This package can be submitted for approval when ready." msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:97 msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses." msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:99 #, python-format msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s" msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:110 msgid "Package review thread" msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:111 msgid "" "You can open a thread if you have a question for the reviewer or package " "author." msgstr "" "Vous pouvez ouvrir un fil de discussion si vous avez une question à poser" " à l'examinateur ou à l'auteur du paquet." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:25 msgid "Warning: Non-free code and media." msgstr "Avertissement: Code et ressources non libres." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:29 msgid "Warning: Non-free code." msgstr "Avertissement: Code non libre." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:33 msgid "Warning: Non-free media." msgstr "Avertissement: Ressources non libres." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:45 #, fuzzy msgid "No packages available" msgstr "Aucun téléchargement disponible" #: app/templates/macros/releases.html:20 app/templates/macros/releases.html:47 #: app/templates/macros/releases.html:89 #, python-format msgid "created %(date)s" msgstr "" #: app/templates/macros/releases.html:60 msgid "Edit / Approve" msgstr "" #: app/templates/macros/releases.html:62 app/templates/packages/view.html:48 #: app/templates/packages/view.html:233 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: app/templates/macros/releases.html:93 #: app/templates/packages/release_edit.html:31 msgid "Importing..." msgstr "Importation..." #: app/templates/macros/releases.html:96 msgid "Waiting for approval." msgstr "" #: app/templates/macros/releases.html:103 #, fuzzy msgid "No releases available." msgstr "Aucun téléchargement disponible" #: app/templates/macros/reviews.html:7 msgid "Helpful" msgstr "Utile" #: app/templates/macros/reviews.html:13 msgid "Unhelpful" msgstr "Inutile" #: app/templates/macros/reviews.html:82 #, python-format msgid "%(num)d comments" msgstr "%(num)d commentaires" #: app/templates/macros/reviews.html:94 msgid "No reviews, yet." msgstr "Aucune évaluations pour l'instant." #: app/templates/macros/reviews.html:104 app/templates/macros/reviews.html:143 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:4 msgid "Review" msgstr "Évaluation" #: app/templates/macros/reviews.html:109 app/templates/macros/reviews.html:148 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:35 #, python-format msgid "Do you recommend this %(type)s?" msgstr "Recommandez-vous ce %(type)s ?" #: app/templates/macros/reviews.html:124 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:40 msgid "Why or why not? Try to be constructive" msgstr "Pourquoi ou pourquoi pas ? Soyez constructif" #: app/templates/macros/reviews.html:133 msgid "Post Review" msgstr "Créer l'évaluation" #: app/templates/macros/threads.html:29 msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" #: app/templates/macros/threads.html:79 msgid "This thread has been locked by a moderator." msgstr "Ce fil de discussion a été verrouillé par un modérateur." #: app/templates/macros/threads.html:98 msgid "Please wait before commenting again." msgstr "Veuillez attendre avant de commenter à nouveau." #: app/templates/macros/threads.html:104 msgid "This thread has been locked." msgstr "Ce fil de discussion a été verrouillé." #: app/templates/macros/threads.html:106 #, fuzzy msgid "You don't have permission to post." msgstr "Vous n'avez pas la permission de poster." #: app/templates/macros/threads.html:132 app/templates/macros/threads.html:212 #, fuzzy msgid "No threads found" msgstr "Page introuvable" #: app/templates/macros/threads.html:140 msgid "Thread" msgstr "Fil de discussion" #: app/templates/macros/threads.html:144 msgid "Last Reply" msgstr "Dernière réponse" #: app/templates/macros/todo.html:23 #, fuzzy, python-format msgid "On %(trigger)s, do %(action)s" msgstr "Quand %(trigger)s, exécute %(action)s" #: app/templates/macros/todo.html:37 app/templates/packages/view.html:54 #: app/templates/packages/view.html:316 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Version" #: app/templates/macros/todo.html:44 #, fuzzy msgid "Repo" msgstr "Dépôt" #: app/templates/macros/todo.html:50 #: app/templates/packages/releases_list.html:13 #: app/templates/packages/view.html:320 msgid "Update settings" msgstr "Mettre à jour les paramètres" #: app/templates/macros/todo.html:57 #, fuzzy msgid "No outdated packages." msgstr "Tous les paquets obsolètes" #: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:110 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: app/templates/macros/topics.html:8 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Plus tard" #: app/templates/macros/topics.html:9 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Notifications" #: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:56 #: app/templates/metapackages/view.html:26 #: app/templates/packages/similar.html:40 app/templates/todo/editor.html:158 #: app/templates/todo/editor.html:173 msgid "WIP" msgstr "WIP" #: app/templates/macros/topics.html:35 msgid "Show" msgstr "" #: app/templates/macros/topics.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: app/templates/macros/topics.html:57 msgid "Old" msgstr "" #: app/templates/metapackages/list.html:4 #: app/templates/metapackages/view.html:4 #, fuzzy msgid "Meta Packages" msgstr "paquets" #: app/templates/metapackages/list.html:37 msgid "No meta packages found." msgstr "" #: app/templates/metapackages/view.html:8 #, python-format msgid "Meta Package \"%(name)s\"" msgstr "" #: app/templates/metapackages/view.html:10 #, fuzzy msgid "Provided By" msgstr "Fourni par" #: app/templates/metapackages/view.html:17 msgid "Unfortunately, this isn't on ContentDB yet! Here's some forum topic(s):" msgstr "" #: app/templates/metapackages/view.html:24 #: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:341 #: app/templates/packages/view.html:365 app/templates/todo/editor.html:85 #, fuzzy, python-format msgid "%(title)s by %(display_name)s" msgstr "%(title)s sur %(display_name)s" #: app/templates/metapackages/view.html:32 #, fuzzy msgid "Required By" msgstr "Requis" #: app/templates/metapackages/view.html:35 #, fuzzy msgid "Optionally Used By" msgstr "Utilisé en option par" #: app/templates/notifications/list.html:14 msgid "Edit email notification settings" msgstr "Modifier les paramètres de notification par courriel" #: app/templates/notifications/list.html:22 msgid "Newest first." msgstr "" #: app/templates/notifications/list.html:27 #, fuzzy msgid "Your Notifications" msgstr "Notifications" #: app/templates/notifications/list.html:61 #: app/templates/notifications/list.html:99 #, fuzzy msgid "No notifications" msgstr "Notifications" #: app/templates/notifications/list.html:66 #, fuzzy msgid "Editor/Approver Notifications" msgstr "Autres notifications" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4 #, fuzzy msgid "Alias" msgstr "Alias" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13 msgid "Back to Aliases" msgstr "" #: app/templates/packages/alias_list.html:4 #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #: app/templates/packages/alias_list.html:15 #, fuzzy, python-format msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s" msgstr "Aliases pour %(title)s par %(author)s" #: app/templates/packages/alias_list.html:24 #, fuzzy msgid "No aliases" msgstr "Aliases" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4 #, python-format msgid "Git Update Detection for %(username)s" msgstr "Détection de mises à jour Git pour %(username)s" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10 #, fuzzy msgid "Packages with Update Settings" msgstr "Paquets avec paramètres de mise à jour" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16 msgid "Bulk Set Update Settings" msgstr "" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18 msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo." msgstr "" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27 #: app/templates/packages/release_new.html:50 #: app/templates/packages/update_config.html:33 msgid "Leave blank to use default branch" msgstr "Laissez vide pour utiliser la branche par défaut" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29 #: app/templates/packages/update_config.html:35 msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger." msgstr "" #: app/templates/packages/create_edit.html:5 #, python-format msgid "Edit - %(title)s" msgstr "Edition - %(title)s" #: app/templates/packages/create_edit.html:10 #: app/templates/packages/create_edit.html:32 msgid "Create Package" msgstr "Créer un paquet" #: app/templates/packages/create_edit.html:43 msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?" msgstr "Avez-vous déjà lu la politique d'inclusion des paquets ?" #: app/templates/packages/create_edit.html:47 msgid "Read more" msgstr "Lire plus" #: app/templates/packages/create_edit.html:49 #, python-format msgid "" "You can include a .cdb.json file in your %(type)s to update these details" " automatically." msgstr "" "Vous pouvez inclure un fichier .cdb.json dans votre %(type)s pour mettre " "à jour ces détails automatiquement." #: app/templates/packages/create_edit.html:55 #, fuzzy msgid "" "Javascript is needed to improve the user interface, and is needed for " "features\n" "\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion." msgstr "" "JavaScript est nécessaire pour améliorer l'interface utilisateur et pour " "les fonctionnalités telles que la recherche de métadonnées dans Git et " "l'autocomplétion." #: app/templates/packages/create_edit.html:57 msgid "Whilst disabled Javascript may work, it is not officially supported." msgstr "" "Bien que JavaScript puisse être désactivé, cela n'est pas officiellement " "pris en charge." #: app/templates/packages/create_edit.html:67 #: app/templates/threads/view.html:78 msgid "Package" msgstr "Paquet" #: app/templates/packages/create_edit.html:74 msgid "Please open a thread to request a name change" msgstr "" #: app/templates/packages/create_edit.html:80 msgid "" "Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and " "shouldn't be recommended to all players" msgstr "" "Veuillez choisir \"Travail en cours\" si votre paquet est instable et ne " "devrait pas être recommandé à tous les joueurs" #: app/templates/packages/create_edit.html:89 msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License." msgstr "" #: app/templates/packages/create_edit.html:95 msgid "Repository and Links" msgstr "Dépôt et liens" #: app/templates/packages/create_edit.html:98 msgid "" "Enter the repo URL for the package.\n" "\t\t\t\tIf the repo uses git then the metadata will be automatically " "imported." msgstr "" #: app/templates/packages/create_edit.html:101 msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails." msgstr "" "Laissez vide si vous n'avez pas de dépôt. Cliquez sur \"passer\" si " "l'importation échoue." #: app/templates/packages/create_edit.html:107 msgid "Next (Autoimport)" msgstr "Suivant (Importation automatique)" #: app/templates/packages/create_edit.html:108 msgid "Skip Autoimport" msgstr "Sauter l'importation automatique" #: app/templates/packages/create_edit.html:112 msgid "Importing... (This may take a while)" msgstr "Importation... (Cela peut prendre un certain temps)" #: app/templates/packages/create_edit.html:120 msgid "Tip: paste in a forum topic URL" msgstr "Conseil : collez l'URL d'un sujet de forum" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 msgid "Edit Maintainers" msgstr "Modifier les responsables" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11 msgid "Maintainers are given write access to the package." msgstr "Les responsables ont un accès en écriture au paquet." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12 msgid "" "Depending on their rank, they will be able to edit the package, create " "releases and screenshots, and read private threads." msgstr "" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13 msgid "" "Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove " "themselves." msgstr "" #: app/templates/packages/list.html:21 #, python-format msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?" msgstr "" #: app/templates/packages/list.html:26 #, fuzzy msgid "Filter by tags" msgstr "Recherche par étiquettes" #: app/templates/packages/list.html:59 msgid "More content from the forums" msgstr "" #: app/templates/packages/package_base.html:13 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4 msgid "Bulk Change Releases" msgstr "" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11 msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package." msgstr "" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29 #: app/templates/packages/release_edit.html:54 #: app/templates/packages/release_new.html:70 msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!" msgstr "" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33 msgid "" "Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n" "\t\t\tplatforms not within the range." msgstr "" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:35 #: app/templates/packages/release_edit.html:66 #: app/templates/packages/release_new.html:86 msgid "" "You cannot select the oldest version for min or the newest version\n" "\t\t\tfor max as this does not make sense - you can't predict the future." msgstr "" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:38 #: app/templates/packages/release_edit.html:61 #: app/templates/packages/release_new.html:83 msgid "Leave both as None if in doubt." msgstr "" #: app/templates/packages/release_edit.html:4 #, fuzzy msgid "Edit release" msgstr "Publier une version" #: app/templates/packages/release_edit.html:27 #, fuzzy msgid "Commit Hash" msgstr "commentaires" #: app/templates/packages/release_edit.html:32 #, fuzzy msgid "view task" msgstr "Votes d'évaluation" #: app/templates/packages/release_edit.html:42 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20 #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "Paquets non approuvés nécessitant une action" #: app/templates/packages/release_edit.html:46 #, fuzzy msgid "Supported Minetest versions" msgstr "Versions de Minetest" #: app/templates/packages/release_edit.html:58 #: app/templates/packages/release_new.html:80 msgid "" "Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n" "\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. " msgstr "" #: app/templates/packages/release_edit.html:63 msgid "" "You can set this automatically in the" " .conf of your package." msgstr "" #: app/templates/packages/release_edit.html:75 #, fuzzy msgid "Delete Release" msgstr "Supprimer la version" #: app/templates/packages/release_edit.html:81 msgid "This is permanent." msgstr "Ceci est permanent." #: app/templates/packages/release_edit.html:82 msgid "" "Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release " "will no longer be listed." msgstr "" #: app/templates/packages/release_edit.html:87 msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first." msgstr "" #: app/templates/packages/release_new.html:4 #: app/templates/packages/release_new.html:8 msgid "Create a release" msgstr "Publier une version" #: app/templates/packages/release_new.html:14 msgid "You have automatic releases enabled." msgstr "Vous avez activé la publication de versions automatique." #: app/templates/packages/release_new.html:16 msgid "You have Git update notifications enabled." msgstr "" #: app/templates/packages/release_new.html:17 msgid "You can enable automatic updates in the update settings." msgstr "" #: app/templates/packages/release_new.html:23 msgid "Set up" msgstr "" #: app/templates/packages/release_new.html:26 msgid "" "You can create releases automatically when you push commits or tags to " "your repository." msgstr "" "Vous pouvez créer des versions automatiquement lorsque vous envoyez des " "commits ou des étiquettes à votre référentiel." #: app/templates/packages/release_new.html:28 #: app/templates/packages/release_wizard.html:69 msgid "Add Git repo" msgstr "" #: app/templates/packages/release_new.html:31 #: app/templates/packages/release_wizard.html:59 msgid "" "Using Git would allow you to create releases automatically when you push " "code or tags." msgstr "" "L'utilisation de Git vous permettrait de créer automatiquement des " "versions lorsque vous diffusez du code ou des étiquettes." #: app/templates/packages/release_new.html:40 #, fuzzy msgid "1. Name release" msgstr "Publier une version" #: app/templates/packages/release_new.html:42 msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28" msgstr "" #: app/templates/packages/release_new.html:44 msgid "2. Set the content" msgstr "" #: app/templates/packages/release_new.html:57 msgid "" "Take a look at the Package Configuration " "and Releases Guide for\n" "\t\t\ttips on customising releases." msgstr "" #: app/templates/packages/release_new.html:61 #, fuzzy msgid "3. Supported Minetest versions" msgstr "Versions de Minetest" #: app/templates/packages/release_new.html:75 msgid "" "The .conf of your package can set this " "automatically,\n" "\t\t\twhich will override your selection." msgstr "" #: app/templates/packages/release_wizard.html:4 msgid "How do you want to create releases?" msgstr "Comment voulez-vous publier les versions ?" #: app/templates/packages/release_wizard.html:9 #: app/templates/packages/release_wizard.html:75 msgid "Later" msgstr "Plus tard" #: app/templates/packages/release_wizard.html:14 #, python-format msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s." msgstr "" #: app/templates/packages/release_wizard.html:15 msgid "" "You need to create releases even if you use a rolling release development" " cycle, as Minetest needs them to check for updates." msgstr "" #: app/templates/packages/release_wizard.html:20 #: app/templates/packages/update_config.html:12 msgid "" "When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new" " release automatically or send you a reminder." msgstr "" "Lorsque vous apportez un changement à votre dépôt Git, le ContentDB peut " "créer une nouvelle version automatiquement ou vous envoyer un rappel." #: app/templates/packages/release_wizard.html:21 msgid "" "ContentDB will check your Git repository every day, but you can use " "webhooks or the API for faster updates." msgstr "" "Le ContentDB vérifiera votre dépôt Git tous les jours, mais vous pouvez " "utiliser des webhooks ou l'API pour des mises à jour plus rapides." #: app/templates/packages/release_wizard.html:25 #: app/templates/packages/release_wizard.html:64 msgid "This can be changed later." msgstr "Ceci peut être changé plus tard." #: app/templates/packages/release_wizard.html:31 msgid "Automatically (Recommended)" msgstr "Automatiquement (recommandé)" #: app/templates/packages/release_wizard.html:34 msgid "Rolling Release" msgstr "" #: app/templates/packages/release_wizard.html:37 msgid "On Git Tag" msgstr "" #: app/templates/packages/release_wizard.html:46 msgid "Manually" msgstr "Manuellement" #: app/templates/packages/release_wizard.html:49 msgid "With reminders" msgstr "Avec des notifications" #: app/templates/packages/release_wizard.html:52 msgid "No reminders" msgstr "Pas de notifications" #: app/templates/packages/release_wizard.html:60 msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually." msgstr "" #: app/templates/packages/release_wizard.html:72 #, fuzzy msgid "Create releases manually" msgstr "Publier une version" #: app/templates/packages/releases_list.html:4 #, python-format msgid "Releases - %(title)s" msgstr "Versions - %(title)s" #: app/templates/packages/releases_list.html:18 msgid "Set up automatic releases" msgstr "Automatiser la création des versions" #: app/templates/packages/releases_list.html:24 msgid "Bulk update" msgstr "" #: app/templates/packages/remove.html:9 #, fuzzy, python-format msgid "Remove %(title)s" msgstr "Versions - %(title)s" #: app/templates/packages/remove.html:11 msgid "" "In order to avoid data loss, you cannot permanently delete packages.\n" "\t\t\tYou can remove them from ContentDB, which will cause them to not be" "\n" "\t\t\tvisible to any users and they may be permanently deleted in the " "future.\n" "\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed." msgstr "" #: app/templates/packages/remove.html:19 msgid "" "Unapproving a package will put it back into Draft, where\n" "\t\t\t\tit can be submitted for approval again." msgstr "" #: app/templates/packages/remove.html:26 #: app/templates/threads/delete_reply.html:18 #: app/templates/threads/delete_thread.html:18 #: app/templates/users/delete.html:30 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:12 #, fuzzy, python-format msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s" msgstr "Poster une évaluation pour %(title)s par %(author)s" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:16 msgid "Found a bug? Post on the issue tracker instead." msgstr "" "Vous avez trouvé un bug ? Reportez le plutôt sur l'issue " "tracker." #: app/templates/packages/review_create_edit.html:56 msgid "Delete review." msgstr "Supprimer l'évaluation." #: app/templates/packages/review_create_edit.html:57 msgid "" "This will convert the review into a thread, keeping the comments but " "removing its effect on the package's rating." msgstr "" #: app/templates/packages/review_votes.html:4 #: app/templates/packages/view.html:287 #, fuzzy msgid "Review Votes" msgstr "Votes d'évaluation" #: app/templates/packages/review_votes.html:13 #, python-format msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s" msgstr "" #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11 msgid "Edit screenshot" msgstr "" #: app/templates/packages/screenshot_new.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_new.html:8 msgid "Add a screenshot" msgstr "" #: app/templates/packages/screenshots.html:11 msgid "Add Image" msgstr "Ajouter une image" #: app/templates/packages/screenshots.html:17 msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail." msgstr "La première image sera utilisée comme vignette du paquet." #: app/templates/packages/screenshots.html:36 #: app/templates/packages/view.html:244 msgid "Awaiting review" msgstr "En attente de révision" #: app/templates/packages/screenshots.html:54 msgid "No screenshots." msgstr "" #: app/templates/packages/screenshots.html:62 msgid "Save Order" msgstr "Enregistrer l'ordre" #: app/templates/packages/screenshots.html:67 msgid "Reordering requires JavaScript." msgstr "Réorganiser nécessite JavaScript." #: app/templates/packages/share.html:10 #, fuzzy msgid "Links" msgstr "Alias" #: app/templates/packages/share.html:13 #, fuzzy msgid "Review link" msgstr "évaluations" #: app/templates/packages/share.html:18 #, fuzzy msgid "Badges" msgstr "Étiquettes" #: app/templates/packages/similar.html:4 msgid "Modname Uniqueness" msgstr "" #: app/templates/packages/similar.html:12 msgid "Packages sharing provided mods" msgstr "" #: app/templates/packages/similar.html:14 msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:" msgstr "" #: app/templates/packages/similar.html:32 #, fuzzy msgid "Similar Forum Topics" msgstr "Sujets du forum" #: app/templates/packages/update_config.html:4 #: app/templates/packages/update_config.html:9 msgid "Configure Git Update Detection" msgstr "" #: app/templates/packages/update_config.html:16 #, fuzzy msgid "" "ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is " "approved." msgstr "" "Le ContentDB vérifiera votre dépôt Git tous les jours, si votre paquet " "est approuvé." #: app/templates/packages/update_config.html:17 msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases." msgstr "" "Vous devriez envisager d'utiliser les webhooks ou l'API pour une création" " des versions plus rapide." #: app/templates/packages/update_config.html:18 msgid "" "Git Update Detection is clever enough to not create a release again if " "you've already created it manually or using webhooks/the API." msgstr "" #: app/templates/packages/update_config.html:28 msgid "The trigger is the event that triggers the action." msgstr "" #: app/templates/packages/update_config.html:41 msgid "The action to perform when the trigger happens." msgstr "" #: app/templates/packages/update_config.html:42 msgid "" "Once a package is marked as outdated, you won't receive any more " "notifications until it is marked up to date." msgstr "" #: app/templates/packages/view.html:29 msgid "Non-free code and media" msgstr "Code et ressources non libres" #: app/templates/packages/view.html:31 msgid "Non-free code" msgstr "Code non libre" #: app/templates/packages/view.html:33 msgid "Non-free media" msgstr "Ressources non libres" #: app/templates/packages/view.html:96 msgid "Work in Progress" msgstr "Travail en cours" #: app/templates/packages/view.html:117 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" #: app/templates/packages/view.html:138 app/templates/users/profile.html:73 msgid "Website" msgstr "Site web" #: app/templates/packages/view.html:144 msgid "Source" msgstr "Source" #: app/templates/packages/view.html:150 app/templates/users/profile.html:55 msgid "Forums" msgstr "Forums" #: app/templates/packages/view.html:156 msgid "Issue Tracker" msgstr "Suivi des problèmes" #: app/templates/packages/view.html:165 #, python-format msgid "%(min)s - %(max)s" msgstr "%(min)s - %(max)s" #: app/templates/packages/view.html:167 #, python-format msgid "%(min)s and above" msgstr "" #: app/templates/packages/view.html:169 #, python-format msgid "%(max)s and below" msgstr "" #: app/templates/packages/view.html:178 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: app/templates/packages/view.html:196 msgid "No downloads available" msgstr "Aucun téléchargement disponible" #: app/templates/packages/view.html:214 msgid "" "This thread is only visible to the package owner and users of Approver " "rank or above." msgstr "" #: app/templates/packages/view.html:272 app/templates/threads/view.html:61 msgid "Edit Review" msgstr "Éditer l'évaluation" #: app/templates/packages/view.html:277 msgid "You can't review your own package." msgstr "Vous ne pouvez pas évaluer votre propre paquet." #: app/templates/packages/view.html:293 msgid "Used By" msgstr "Utilisé par" #: app/templates/packages/view.html:304 msgid "Package may be outdated" msgstr "" #: app/templates/packages/view.html:311 msgid "Only visible to the author and Editors." msgstr "Seulement visible par l'auteur et les éditeurs." #: app/templates/packages/view.html:328 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Avertissements" #: app/templates/packages/view.html:333 msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" #: app/templates/packages/view.html:335 msgid "Required" msgstr "Requis" #: app/templates/packages/view.html:353 #, fuzzy msgid "No required dependencies" msgstr "Dépendances" #: app/templates/packages/view.html:359 msgid "Optional" msgstr "Optionnel" #: app/templates/packages/view.html:381 msgid "Information" msgstr "Informations" #: app/templates/packages/view.html:387 msgid "Technical Name" msgstr "Nom technique" #: app/templates/packages/view.html:404 msgid "Unknown" msgstr "" #: app/templates/packages/view.html:406 msgid "Added" msgstr "Ajouté" #: app/templates/packages/view.html:420 msgid "Remove myself" msgstr "Me retirer" #: app/templates/packages/view.html:425 #, fuzzy msgid "Provides" msgstr "évaluations" #: app/templates/packages/view.html:435 #, python-format msgid "Like %(display_name)s's work? Donate now!" msgstr "Vous aimez le travail de %(display_name)s ? Faites un don maintenant !" #: app/templates/packages/view.html:453 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Voir plus" #: app/templates/packages/view.html:474 msgid "Report a problem with this listing" msgstr "" #: app/templates/packages/view.html:479 #, fuzzy msgid "See audit log" msgstr "Journal d'audit" #: app/templates/tasks/view.html:5 msgid "Task Failed" msgstr "" #: app/templates/tasks/view.html:7 msgid "Working…" msgstr "Travail en cours…" #: app/templates/tasks/view.html:26 msgid "Reload the page to check for updates." msgstr "" #: app/templates/threads/delete_reply.html:4 #, python-format msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s " msgstr "" #: app/templates/threads/delete_reply.html:16 #: app/templates/threads/delete_thread.html:16 #: app/templates/users/delete.html:13 #, fuzzy msgid "Deleting is permanent" msgstr "La suppression est permanente." #: app/templates/threads/delete_thread.html:4 #, python-format msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s" msgstr "Supprimer « %(title)s » de %(author)s" #: app/templates/threads/edit_reply.html:4 #: app/templates/threads/edit_reply.html:8 msgid "Edit reply" msgstr "Modifier la réponse" #: app/templates/threads/new.html:4 #, fuzzy msgid "New Thread" msgstr "Fil de discussion" #: app/templates/threads/new.html:11 #, python-format msgid "Found a bug? Post on the issue tracker instead." msgstr "" #: app/templates/threads/new.html:12 msgid "" "If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then " "you can let us know here." msgstr "" #: app/templates/threads/new.html:40 msgid "" "Only you, the package author, and users of Approver rank and above can " "read private threads." msgstr "" #: app/templates/threads/user_comments.html:9 #: app/templates/threads/user_comments.html:13 #, python-format msgid "Comments by %(user)s" msgstr "Commentaires de %(user)s" #: app/templates/threads/user_comments.html:46 #, python-format msgid "Reply to %(title)s" msgstr "" #: app/templates/threads/view.html:12 #, python-format msgid "%(title)s on %(package)s" msgstr "%(title)s sur %(package)s" #: app/templates/threads/view.html:36 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "Se désabonner" #: app/templates/threads/view.html:46 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" #: app/templates/threads/view.html:51 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" #: app/templates/threads/view.html:84 msgid "" "This thread is only visible to its creator, the package owner, and users " "of Approver rank or above." msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 #, fuzzy msgid "Editor Work Queue" msgstr "Tâches de l'éditeur" #: app/templates/todo/editor.html:8 msgid "Approval Queue" msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:15 #, fuzzy msgid "Approve All" msgstr "Paquets non approuvés nécessitant une action" #: app/templates/todo/editor.html:33 msgid "No screenshots need reviewing." msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:181 msgid "No packages need reviewing." msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:80 msgid "Importing" msgstr "Importation" #: app/templates/todo/editor.html:90 msgid "No releases need reviewing." msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:100 msgid "All done!" msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107 msgid "License Needed" msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:127 #, fuzzy msgid "Tag Packages" msgstr "paquets" #: app/templates/todo/editor.html:130 #, python-format msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags." msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:140 #, fuzzy msgid "View Tags" msgstr "Votes d'évaluation" #: app/templates/todo/editor.html:147 #, fuzzy msgid "Unfulfilled Dependencies" msgstr "Dépendances" #: app/templates/todo/outdated.html:4 msgid "All Outdated packages" msgstr "Tous les paquets obsolètes" #: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29 msgid "Package Tags" msgstr "Étiquettes de paquet" #: app/templates/todo/tags.html:23 app/templates/todo/tags.html:27 msgid "Missing tags only" msgstr "Étiquettes manquantes uniquement" #: app/templates/todo/tags.html:31 msgid "Edit Tags" msgstr "Modifier les étiquettes" #: app/templates/todo/tags.html:77 msgid "Edit tags" msgstr "Modifier les étiquettes" #: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4 #, python-format msgid "%(username)s's to do list" msgstr "Liste de choses à faire de %(username)s" #: app/templates/todo/todo_base.html:23 msgid "All Outdated Packages" msgstr "Tous les paquets obsolètes" #: app/templates/todo/todo_base.html:35 msgid "Forum Topics" msgstr "Sujets du forum" #: app/templates/todo/user.html:9 msgid "Misc To do" msgstr "" #: app/templates/todo/user.html:13 msgid "Enable email notifications" msgstr "Activer les notifications par courriel" #: app/templates/todo/user.html:17 msgid "Unapproved Packages Needing Action" msgstr "Paquets non approuvés nécessitant une action" #: app/templates/todo/user.html:39 app/templates/todo/user.html:87 msgid "Nothing to do :)" msgstr "Rien à faire :)" #: app/templates/todo/user.html:45 #, fuzzy msgid "See all Update Settings" msgstr "Mettre à jour les paramètres" #: app/templates/todo/user.html:50 msgid "Create All Releases" msgstr "Créer toutes les versions" #: app/templates/todo/user.html:53 msgid "Potentially Outdated Packages" msgstr "Paquets potentiellement obsolètes" #: app/templates/todo/user.html:55 msgid "" "New: Git Update Detection has been set up on all packages to send " "notifications." msgstr "" #: app/templates/todo/user.html:56 msgid "" "Consider changing the update settings to create releases automatically " "instead." msgstr "" #: app/templates/todo/user.html:59 msgid "" "Instead of marking packages as outdated, you can automatically create " "releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking " "'Update Settings'." msgstr "" "Au lieu de marquer les paquets comme périmés, vous pouvez créer " "automatiquement des versions lorsque de nouveaux commits ou de nouvelles " "étiquettes sont poussés vers Git en cliquant sur « Mettre les paramètres " "à jour »." #: app/templates/todo/user.html:61 msgid "" "To remove a package from below, create a release or change the update " "settings." msgstr "" #: app/templates/todo/user.html:70 msgid "Packages Without Tags" msgstr "Paquets sans étiquette" #: app/templates/todo/user.html:72 msgid "Labelling your packages with tags helps users find them." msgstr "" #: app/templates/todo/user.html:92 msgid "Unadded Topics" msgstr "" #: app/templates/todo/user.html:95 msgid "List of your forum topics which do not have a matching package." msgstr "" #: app/templates/todo/user.html:96 msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded." msgstr "" #: app/templates/todo/user.html:104 msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB." msgstr "" #: app/templates/users/account.html:4 #, fuzzy, python-format msgid "Account and Security - %(username)s" msgstr "Compte et sécurité | %(username)s" #: app/templates/users/account.html:16 msgid "Edit Account" msgstr "Modifier le compte" #: app/templates/users/account.html:45 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "A un mot de passe" #: app/templates/users/account.html:49 #: app/templates/users/change_set_password.html:20 #, fuzzy msgid "Set Password" msgstr "A un mot de passe" #: app/templates/users/account.html:54 msgid "Has password" msgstr "A un mot de passe" #: app/templates/users/account.html:56 msgid "Doesn't have password" msgstr "N'a pas de mot de passe" #: app/templates/users/account.html:60 msgid "Linked Accounts" msgstr "Comptes liés" #: app/templates/users/account.html:67 app/templates/users/account.html:79 msgid "Connected" msgstr "" #: app/templates/users/account.html:70 #, python-format msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account." msgstr "" #: app/templates/users/account.html:84 msgid "View ContentDB's GitHub Permissions" msgstr "" #: app/templates/users/account.html:89 msgid "Link Github" msgstr "" #: app/templates/users/account.html:92 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Faire un don" #: app/templates/users/account.html:100 msgid "View All" msgstr "" #: app/templates/users/account.html:104 msgid "Recent Account Actions" msgstr "Actions récentes sur les comptes" #: app/templates/users/account.html:109 msgid "Account Deletion and Deactivation" msgstr "Suppression et désactivation du compte" #: app/templates/users/account.html:113 msgid "Delete or Deactivate" msgstr "" #: app/templates/users/account.html:116 msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet." msgstr "" "La suppression et la désactivation des comptes ne sont pas encore " "disponibles pour les utilisateurs." #: app/templates/users/account.html:117 msgid "Please contact the admin." msgstr "Veuillez contacter l'admin." #: app/templates/users/change_set_password.html:11 msgid "It is recommended that you set a password for your account." msgstr "" #: app/templates/users/change_set_password.html:14 msgid "Skip" msgstr "" #: app/templates/users/change_set_password.html:28 #: app/templates/users/register.html:24 msgid "" "Your email is needed to recover your account if you forget your password " "and to send (configurable) notifications. " msgstr "" "Votre adresse électronique est nécessaire pour récupérer votre compte si " "vous oubliez votre mot de passe et pour envoyer des notifications " "(configurables). " #: app/templates/users/change_set_password.html:29 #: app/templates/users/register.html:25 #: app/templates/users/settings_email.html:20 msgid "Your email will never be shared with a third-party." msgstr "Votre adresse électronique ne sera jamais partagée avec un tiers." #: app/templates/users/change_set_password.html:36 #: app/templates/users/register.html:27 msgid "Must be at least 8 characters long." msgstr "Doit comporter au moins 8 caractères." #: app/templates/users/change_set_password.html:40 #: app/templates/users/register.html:30 msgid "Password suggestion" msgstr "" #: app/templates/users/change_set_password.html:41 #: app/templates/users/register.html:31 msgid "Why?" msgstr "" #: app/templates/users/claim.html:4 msgid "Create Account" msgstr "Créer un compte" #: app/templates/users/claim.html:10 msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?" msgstr "" #: app/templates/users/claim.html:13 msgid "ContentDB will link your account to your forum account." msgstr "" #: app/templates/users/claim.html:17 msgid "" "You don't need a forum account, however, it's recommended to make the " "most out of the Minetest community." msgstr "" "Vous n'avez pas besoin d'un compte sur le forum, cependant il est recommandé " "pour profiter au maximum de la communauté Minetest." #: app/templates/users/claim.html:22 msgid "Yes, I have a forums account" msgstr "Oui, J'ai un compte sur le forum" #: app/templates/users/claim.html:25 msgid "No, I don't have one" msgstr "Non, Je n'en ai pas" #: app/templates/users/claim.html:28 #, fuzzy msgid "Create forum account" msgstr "Créer un compte" #: app/templates/users/claim_forums.html:10 #, fuzzy msgid "Confirm Your Account" msgstr "Créer un compte" #: app/templates/users/claim_forums.html:13 msgid "" "You'll need to use prove that you have access to your forum account using" " one of the options below." msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:14 msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account." msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:18 #, fuzzy msgid "Don't have a forums account?" msgstr "Créer un compte" #: app/templates/users/claim_forums.html:19 #, python-format msgid "You can still sign up without one." msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:26 #, fuzzy msgid "Option 1" msgstr "Optionnel" #: app/templates/users/claim_forums.html:27 msgid "Use GitHub field in forum profile" msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:35 #: app/templates/users/claim_forums.html:64 msgid "Enter your forum username here:" msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:39 #: app/templates/users/claim_forums.html:68 #, fuzzy msgid "Forum username" msgstr "de %(username)s." #: app/templates/users/claim_forums.html:43 msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out." msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:44 msgid "" "Log into the forum and do that here." msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:47 msgid "Next: log in with GitHub" msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:55 #, fuzzy msgid "Option 2" msgstr "Optionnel" #: app/templates/users/claim_forums.html:56 #, fuzzy msgid "Verification token" msgstr "Modifier les paramètres de notification par courriel" #: app/templates/users/claim_forums.html:71 msgid "" "Go to User " "Control Panel > Profile > Edit signature" msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:75 msgid "Paste this into your signature:" msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:81 msgid "Click next so we can check it." msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:84 msgid "Don't worry, you can remove it after this is done." msgstr "" #: app/templates/users/delete.html:4 #, fuzzy, python-format msgid "Delete user %(username)s" msgstr "de %(username)s." #: app/templates/users/delete.html:17 #, python-format msgid "" "This will delete your account, removing %(threads)d threads and " "%(replies)d replies." msgstr "" #: app/templates/users/delete.html:22 msgid "" "As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully " "deleted." msgstr "" "Comme vous avez des paquets et/ou des fils de discussion sur le forum, " "votre compte ne peut pas être entièrement supprimé." #: app/templates/users/delete.html:23 #, python-format msgid "" "Instead, your account will be deactivated and all personal information " "wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies." msgstr "" "Au lieu de cela, votre compte sera désactivé et toutes les informations " "personnelles seront effacées - y compris les %(threads)d discussions et " "les %(replies)d réponses." #: app/templates/users/delete.html:25 msgid "See the privacy policy for more information." msgstr "Consultez la politique de confidentialité pour plus d'informations." #: app/templates/users/delete.html:36 msgid "Deactivate" msgstr "" #: app/templates/users/delete.html:40 msgid "Delete Anyway" msgstr "" #: app/templates/users/forgot_password.html:4 msgid "Request Password Reset" msgstr "Demander la réinitialisation du mot de passe" #: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14 #, python-format msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet." msgstr "Malheureusement, %(username)s n'a pas encore de compte sur le ContentDB." #: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19 #, fuzzy msgid "Claim Account" msgstr "Modifier le compte" #: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: app/templates/users/list.html:34 #, python-format msgid "Rank: %(rank)s." msgstr "Rang : %(rank)s." #: app/templates/users/login.html:20 msgid "Forgot my password" msgstr "Mot de passe oublié" #: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:64 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: app/templates/users/profile.html:11 #, fuzzy msgid "Profile picture" msgstr "Image du profil" #: app/templates/users/profile.html:22 msgid "To Do List" msgstr "À faire" #: app/templates/users/profile.html:29 msgid "Send Email" msgstr "Envoyer un courriel" #: app/templates/users/profile.html:82 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: app/templates/users/profile.html:91 msgid "packages" msgstr "paquets" #: app/templates/users/profile.html:100 msgid "reviews" msgstr "évaluations" #: app/templates/users/profile.html:108 msgid "comments" msgstr "commentaires" #: app/templates/users/profile.html:120 msgid "Claim" msgstr "" #: app/templates/users/profile.html:122 msgid "Is this you? Claim your account now!" msgstr "" #: app/templates/users/profile.html:155 #, python-format msgid "%(value)d / %(target)d" msgstr "%(value)d / %(target)d" #: app/templates/users/profile.html:169 #, fuzzy msgid "Create package" msgstr "Créer un paquet" #: app/templates/users/profile.html:175 msgid "View list of tags" msgstr "Afficher la liste des tags" #: app/templates/users/profile.html:185 #, fuzzy msgid "Maintained Packages" msgstr "Paquets gérés" #: app/templates/users/profile.html:187 msgid "This user is also a maintainer of the following packages" msgstr "Cet utilisateur est également responsable des paquets suivants" #: app/templates/users/profile_edit.html:4 #, fuzzy, python-format msgid "Edit Profile - %(username)s" msgstr "Modifier le profil | %(username)s" #: app/templates/users/profile_edit.html:10 msgid "Profile Picture" msgstr "Image du profil" #: app/templates/users/profile_edit.html:27 msgid "Sync with Forums" msgstr "Synchronisation avec le forum" #: app/templates/users/profile_edit.html:45 msgid "Profile Information" msgstr "Informations sur le profil" #: app/templates/users/profile_edit.html:52 msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban" msgstr "" "Se faire passer pour un autre utilisateur est un motif de bannissement " "permanent" #: app/templates/users/register.html:17 msgid "" "Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are " "allowed (a-zA-Z0-9._)" msgstr "" "Seuls les caractères alphanumériques, les points, les traits de " "soulignement et les minuscules sont autorisés (a-zA-Z0-9._)" #: app/templates/users/register.html:20 msgid "" "Human readable name, defaults to username if not specified. This can be " "changed later." msgstr "" "Nom lisible par l'être humain, par défaut le nom d'utilisateur si non " "spécifié. Il peut être modifié ultérieurement." #: app/templates/users/register.html:21 msgid "Same as username" msgstr "Identique au nom d'utilisateur" #: app/templates/users/register.html:38 msgid "Please prove that you are human" msgstr "Veuillez prouver que vous êtes un être humain" #: app/templates/users/register.html:41 msgid "I agree to the " msgstr "J'accepte de " #: app/templates/users/settings_email.html:4 #, fuzzy, python-format msgid "Email and Notifications - %(username)s" msgstr "Courriels et notifications | %(username)s" #: app/templates/users/settings_email.html:14 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: app/templates/users/settings_email.html:19 msgid "" "Your email is needed to recover your account if you forget your password," " and to send (configurable) notifications." msgstr "" "Votre adresse électronique est nécessaire pour récupérer votre compte si " "vous oubliez votre mot de passe, et pour envoyer des notifications " "(configurables)." #: app/templates/users/settings_email.html:25 msgid "There is at least one verification pending." msgstr "Il y a au moins une vérification en cours." #: app/templates/users/settings_email.html:29 #, fuzzy msgid "Notification Settings" msgstr "Modifier les paramètres de notification par courriel" #: app/templates/users/settings_email.html:33 msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable." msgstr "" "Les notifications par courriel sont actuellement désactivées. Cliquez sur" " « enregistrer » ; pour les activer." #: app/templates/users/settings_email.html:38 msgid "" "Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or" " as part of a daily digest." msgstr "" #: app/templates/users/settings_email.html:43 msgid "Event" msgstr "" #: app/templates/users/settings_email.html:45 msgid "Immediately" msgstr "Immédiatement" #: app/templates/users/settings_email.html:46 msgid "In digest" msgstr "" #: app/utils/user.py:50 msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them" msgstr "" "Vous avez beaucoup de notifications, vous devriez soit les lire, soit les " "effacer" #: app/utils/user.py:54 msgid "" "Please consider enabling email notifications, you can customise how much " "is sent" msgstr "" "Pensez à activer les notifications par e-mail, vous pouvez personnaliser ce " "qui est envoyé" #~ msgid "forum.minetest.net/viewtopic.php?t=" #~ msgstr "" #~ msgid "Confirm Your Account" #~ msgstr "Confirmez votre compte" #~ msgid "" #~ "This will blacklist an email address," #~ " preventing ContentDB from ever sending " #~ "emails to it - including password " #~ "resets." #~ msgstr "" #~ "Ceci mettra une adresse électronique sur" #~ " liste noire, empêchant ContentDB de " #~ "lui envoyer des courriels – y " #~ "compris des réinitialisations de mot de" #~ " passe." #~ msgid "Please enter the email address you wish to blacklist." #~ msgstr "" #~ "Veuillez saisir l'adresse électronique que " #~ "vous souhaitez mettre sur liste noire." #~ msgid "You will then need to confirm the email" #~ msgstr "Vous devrez ensuite confirmer l'adresse courriel" #~ msgid "You may now unsubscribe." #~ msgstr "Vous pouvez maintenant vous désabonner." #~ msgid "Passwords do not much" #~ msgstr ""