From d7152485bb15ce49254e4404ccc4caadf2c1c346 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wuzzy Date: Thu, 20 Jan 2022 01:48:59 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (684 of 684 strings) Co-authored-by: Wuzzy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/de/ Translation: Minetest/ContentDB --- translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 673 ++++++++++++------------ 1 file changed, 335 insertions(+), 338 deletions(-) diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index d10e345..c8e9b9b 100644 --- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-14 18:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 03:56+0000\n" -"Last-Translator: debiankaios \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-20 00:48+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: app/__init__.py:102 msgid "You have been banned." -msgstr "Du wurdest gebannt." +msgstr "Sie wurden verbannt." #: app/template_filters.py:52 #, python-format @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Name" #: app/blueprints/api/tokens.py:34 msgid "Limit to package" -msgstr "Grenze für das Paket" +msgstr "Auf Paket begrenzen" #: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/packages/packages.py:248 #: app/blueprints/packages/packages.py:452 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Das Github-Konto ist bereits mit einem anderen Benutzer verknüpft" #: app/blueprints/github/__init__.py:71 msgid "Unable to find an account for that Github user" -msgstr "Nicht möglich eine Konto für diesen Github Benutzer zu finden" +msgstr "Nicht möglich, ein Konto für diesen Github-Benutzer zu finden" #: app/blueprints/github/__init__.py:76 msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]" @@ -82,24 +82,24 @@ msgstr "Angaben verändern" #: app/templates/packages/releases_list.html:34 #: app/templates/packages/view.html:447 app/templates/todo/editor.html:75 msgid "Releases" -msgstr "Versionen" +msgstr "Releases" #: app/blueprints/packages/__init__.py:42 #: app/templates/packages/screenshots.html:4 #: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:11 msgid "Screenshots" -msgstr "Bilder" +msgstr "Bildschirmfotos" #: app/blueprints/packages/__init__.py:47 #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8 #: app/templates/packages/view.html:418 msgid "Maintainers" -msgstr "Entwickler" +msgstr "Betreuer" #: app/blueprints/packages/__init__.py:52 app/templates/base.html:136 #: app/templates/packages/audit.html:4 msgid "Audit Log" -msgstr "Überprüfungs Protokoll" +msgstr "Überprüfungs-Protokoll" #: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/packages/share.html:4 msgid "Share and Badges" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Fehler: Ein anderes Paket benutzt bereits dieses Forumthema!" #: app/blueprints/packages/packages.py:165 msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author." -msgstr "Fehler: Forumthema Autor ist nicht der gleiche wie der Paket Autor." +msgstr "Fehler: Forumthemenautor ist nicht der gleiche wie der Paketautor." #: app/blueprints/packages/packages.py:168 msgid "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: app/blueprints/packages/packages.py:215 msgid "No download available." -msgstr "Kein download verfügbar." +msgstr "Kein Download verfügbar." #: app/blueprints/packages/packages.py:229 app/templates/packages/view.html:395 msgid "Type" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Typ" #: app/blueprints/packages/packages.py:230 msgid "Title (Human-readable)" -msgstr "Titel (Für Menschen sichtbar)" +msgstr "Titel (Für Menschen lesbar)" #: app/blueprints/packages/packages.py:231 #: app/blueprints/packages/packages.py:546 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Entwicklungsstadium" #: app/blueprints/packages/packages.py:236 app/templates/admin/tags/list.html:4 #: app/templates/admin/tags/list.html:10 msgid "Tags" -msgstr "Kategorien" +msgstr "Tags" #: app/blueprints/packages/packages.py:237 msgid "Content Warnings" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Lizenz" #: app/blueprints/packages/packages.py:239 msgid "Media License" -msgstr "Medien Lizenz" +msgstr "Medienlizenz" #: app/blueprints/packages/packages.py:241 msgid "Long Description (Markdown)" @@ -179,19 +179,19 @@ msgstr "Längere Beschreibung (Markdown)" #: app/blueprints/packages/packages.py:243 msgid "VCS Repository URL" -msgstr "URL des VCS-Repository" +msgstr "URL des VCS-Repositorys" #: app/blueprints/packages/packages.py:244 app/blueprints/users/settings.py:42 msgid "Website URL" -msgstr "Webseiten URL" +msgstr "Webseiten-URL" #: app/blueprints/packages/packages.py:245 msgid "Issue Tracker URL" -msgstr "Issuesammlungs URL" +msgstr "Issue-Tracker-URL" #: app/blueprints/packages/packages.py:246 msgid "Forum Topic ID" -msgstr "Forumthema ID" +msgstr "Forumthema-ID" #: app/blueprints/packages/packages.py:264 msgid "Unable to find that user" @@ -209,18 +209,17 @@ msgstr "Paket existiert bereits!" #: app/blueprints/packages/packages.py:366 msgid "You don't have permission to do that" -msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis das zu tun" +msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis, das zu tun" #: app/blueprints/packages/packages.py:394 msgid "Please comment what changes are needed in the review thread" msgstr "" -"Bitte kommentieren sie im Review-Thread welche Änderungen erforderlich " -"sind" +"Bitte kommentieren Sie im Review-Thema, welche Änderungen erforderlich sind" #: app/blueprints/packages/packages.py:415 #: app/blueprints/packages/packages.py:431 msgid "You don't have permission to do that." -msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis das zu tun." +msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis, das zu tun." #: app/blueprints/packages/packages.py:426 msgid "Deleted package" @@ -228,19 +227,19 @@ msgstr "Gelöschte Pakete" #: app/blueprints/packages/packages.py:442 msgid "Unapproved package" -msgstr "Ungeprüfte Pakete" +msgstr "Ungenehmigte Pakete" #: app/blueprints/packages/packages.py:451 msgid "Maintainers (Comma-separated)" -msgstr "Entwickler (Komma-getrennt)" +msgstr "Betreuer (Komma-getrennt)" #: app/blueprints/packages/packages.py:460 msgid "You do not have permission to edit maintainers" -msgstr "Du hast nicht die Erlaubnis die Entwickler zu ändern" +msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis, die Betreuer zu ändern" #: app/blueprints/packages/packages.py:510 msgid "You are not a maintainer" -msgstr "Du bist kein Entwickler" +msgstr "Sie sind kein Betreuer" #: app/blueprints/packages/packages.py:513 msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers" @@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "Paketbesitzer können sich nicht selbst als Betreuer entfernen" #: app/blueprints/packages/packages.py:545 msgid "Author Name" -msgstr "Autor Name" +msgstr "Autorenname" #: app/blueprints/packages/releases.py:52 #: app/blueprints/packages/releases.py:63 app/blueprints/packages/reviews.py:42 @@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "Methode" #: app/blueprints/packages/releases.py:55 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:34 msgid "File Upload" -msgstr "Dateien Hochladen" +msgstr "Dateien hochladen" #: app/blueprints/packages/releases.py:54 msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)" @@ -277,13 +276,13 @@ msgstr "Git-Referenz (d.h.: Commit-Hash, Branch oder Tag)" #: app/blueprints/packages/releases.py:67 #: app/blueprints/packages/releases.py:183 msgid "Minimum Minetest Version" -msgstr "Minimale Minetest Version" +msgstr "Minimale Minetest-Version" #: app/blueprints/packages/releases.py:58 #: app/blueprints/packages/releases.py:69 #: app/blueprints/packages/releases.py:186 msgid "Maximum Minetest Version" -msgstr "Maximale Minetest Version" +msgstr "Maximale Minetest-Version" #: app/blueprints/packages/releases.py:64 #: app/templates/packages/release_edit.html:23 @@ -292,12 +291,12 @@ msgstr "URL" #: app/blueprints/packages/releases.py:65 msgid "Task ID" -msgstr "Aufgaben ID" +msgstr "Aufgaben-ID" #: app/blueprints/packages/releases.py:66 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:40 msgid "Is Approved" -msgstr "ist zugelassen" +msgstr "Ist genehmigt" #: app/blueprints/packages/releases.py:84 msgid "Import from Git" @@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "Von Git importieren" #: app/blueprints/packages/releases.py:84 msgid "Upload .zip file" -msgstr ".zip Datei hochladen" +msgstr ".zip-Datei hochladen" #: app/blueprints/packages/releases.py:182 msgid "Set Min" @@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "Maximum setzen" #: app/blueprints/packages/releases.py:188 msgid "Only change values previously set as none" -msgstr "Nur Werte ändern, die zuvor als \"none\" festgelegt wurden" +msgstr "Nur Werte ändern, die zuvor als „none“ festgelegt wurden" #: app/blueprints/packages/releases.py:189 msgid "Update" @@ -326,11 +325,11 @@ msgstr "Update" #: app/blueprints/packages/releases.py:238 #: app/templates/packages/update_config.html:25 msgid "Trigger" -msgstr "Auslösen" +msgstr "Trigger" #: app/blueprints/packages/releases.py:239 msgid "New Commit" -msgstr "Neues commit" +msgstr "Neuer Commit" #: app/blueprints/packages/releases.py:240 app/templates/admin/tags/list.html:8 msgid "New Tag" @@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "Neuer Tag" #: app/blueprints/packages/releases.py:242 msgid "Branch name" -msgstr "Branch name" +msgstr "Branch-Name" #: app/blueprints/packages/releases.py:243 #: app/templates/packages/update_config.html:38 @@ -351,7 +350,7 @@ msgstr "Benachrichtigung senden und als veraltet markieren" #: app/blueprints/packages/releases.py:244 msgid "Create release" -msgstr "Version erstellen" +msgstr "Release erstellen" #: app/blueprints/packages/releases.py:246 msgid "Save Settings" @@ -364,8 +363,8 @@ msgstr "Automatisierung deaktivieren" #: app/blueprints/packages/releases.py:286 msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases" msgstr "" -"Bitte fügen Sie eine Git-Repository-URL hinzu, um automatische " -"Veröffentlichungen einzurichten" +"Bitte fügen Sie eine Git-Repository-URL hinzu, um automatische Releases " +"einzurichten" #: app/blueprints/packages/releases.py:302 msgid "Deleted update configuration" @@ -373,7 +372,7 @@ msgstr "Gelöschte Update-Konfiguration" #: app/blueprints/packages/releases.py:310 msgid "Now, please create an initial release" -msgstr "Bitte erstellen Sie nun eine erste Version" +msgstr "Bitte erstellen Sie nun einen ersten Release" #: app/blueprints/packages/reviews.py:43 app/blueprints/threads/__init__.py:174 #: app/blueprints/threads/__init__.py:175 @@ -401,11 +400,11 @@ msgstr "Sie können Ihr eigenes Paket nicht rezensieren!" #: app/blueprints/packages/reviews.py:157 msgid "You can't vote on the reviews on your own package!" -msgstr "Sie können nicht über die Bewertungen für Ihr eigenes Paket abstimmen!" +msgstr "Sie können nicht über die Rezensionen für Ihr eigenes Paket abstimmen!" #: app/blueprints/packages/reviews.py:165 msgid "You can't vote on your own reviews!" -msgstr "Sie können nicht über Ihre eigenen Bewertungen abstimmen!" +msgstr "Sie können nicht über Ihre eigenen Rezensionen abstimmen!" #: app/blueprints/packages/screenshots.py:33 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:39 @@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "Thema abonniert" #: app/blueprints/threads/__init__.py:80 msgid "Unsubscribed!" -msgstr "Nicht Abonniert!" +msgstr "Deabonniert!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:84 msgid "Already not subscribed!" @@ -435,11 +434,11 @@ msgstr "Bereits nicht abonniert!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:103 msgid "Locked thread" -msgstr "Geschlossenes Thema" +msgstr "Gesperrtes Thema" #: app/blueprints/threads/__init__.py:106 msgid "Unlocked thread" -msgstr "Ungesperrtes Thema" +msgstr "Entsperrtes Thema" #: app/blueprints/threads/__init__.py:155 msgid "Cannot delete thread opening post!" @@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "Offenes Thema" #: app/blueprints/threads/__init__.py:277 msgid "Unable to find that package!" -msgstr "Nicht möglich dieses Paket zu finden!" +msgstr "Nicht möglich, dieses Paket zu finden!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:291 msgid "Unable to create thread!" @@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "Thema kann nicht erstellt werden!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:296 msgid "A review thread already exists!" -msgstr "Es gibt bereits einen Thread zur Bewertung!" +msgstr "Es gibt bereits ein Review-Thema!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:300 msgid "Please wait before opening another thread" @@ -480,7 +479,7 @@ msgstr "Bitte warten Sie, bevor Sie ein neues Thema eröffnen" #: app/blueprints/users/account.py:36 app/templates/users/login.html:15 msgid "Username or email" -msgstr "Benutzername oder email" +msgstr "Benutzername oder E-Mail" #: app/blueprints/users/account.py:37 app/blueprints/users/account.py:106 #: app/templates/users/account.html:41 app/templates/users/login.html:16 @@ -498,16 +497,16 @@ msgstr "Anmelden" #: app/blueprints/users/account.py:45 msgid "Incorrect email or password" -msgstr "Email oder Passwort ist falsch" +msgstr "E-Mail oder Passwort ist falsch" #: app/blueprints/users/account.py:53 #, python-format msgid "User %(username)s does not exist" -msgstr "Benutzer %(username)s tut nicht existieren" +msgstr "Benutzer %(username)s existiert nicht" #: app/blueprints/users/account.py:56 msgid "Incorrect password. Did you set one?" -msgstr "Falsches Passwort. Hast du eins gesetzt?" +msgstr "Falsches Passwort. Haben Sie eins gesetzt?" #: app/blueprints/users/account.py:59 msgid "You need to confirm the registration email" @@ -519,7 +518,7 @@ msgstr "Einloggen fehlgeschlagen" #: app/blueprints/users/account.py:102 app/blueprints/users/settings.py:41 msgid "Display Name" -msgstr "Name anzeigen" +msgstr "Anzeigename" #: app/blueprints/users/account.py:103 app/blueprints/users/settings.py:198 #: app/templates/users/list.html:18 @@ -536,7 +535,7 @@ msgstr "Nur a-zA-Z0-9._ sind erlaubt" #: app/blueprints/users/account.py:233 app/blueprints/users/account.py:384 #: app/blueprints/users/settings.py:105 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-Mail" #: app/blueprints/users/account.py:107 msgid "What is the result of the above calculation?" @@ -569,7 +568,7 @@ msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:140 app/blueprints/users/account.py:267 msgid "Email already in use" -msgstr "Email bereits in Benutzung" +msgstr "E-Mail bereits in Benutzung" #: app/blueprints/users/account.py:141 app/blueprints/users/account.py:268 #, python-format @@ -622,11 +621,11 @@ msgstr "Altes Passwort ist falsch" #: app/blueprints/users/account.py:331 msgid "Unknown verification token!" -msgstr "Unbekanntes Verifizierungs-Token!" +msgstr "Unbekannter Verifizierungs-Token!" #: app/blueprints/users/account.py:337 msgid "Token has expired" -msgstr "Das Token ist abgelaufen" +msgstr "Der Token ist abgelaufen" #: app/blueprints/users/account.py:351 msgid "Another user is already using that email" @@ -645,8 +644,8 @@ msgid "" "Your email address has changed. If you didn't request this, please " "contact an administrator." msgstr "" -"Ihre E-Mail Adresse hat sich geändert. Wenn Sie dies nicht beantragt " -"haben, wenden Sie sich bitte an einen Administrator." +"Ihre E-Mail-Adresse hat sich geändert. Wenn Sie dies nicht beantragt haben, " +"wenden Sie sich bitte an einen Administrator." #: app/blueprints/users/account.py:377 msgid "You may now log in" @@ -669,8 +668,8 @@ msgid "" "Invalid username - must only contain A-Za-z0-9._. Consider contacting an " "admin" msgstr "" -"Ungültiger Benutzername - darf nur A-Za-z0-9._ enthalten. Wenden Sie sich" -" an einen Administrator" +"Ungültiger Benutzername – darf nur A-Za-z0-9._ enthalten. Wenden Sie sich an " +"einen Administrator" #: app/blueprints/users/claim.py:51 msgid "User has already been claimed" @@ -691,7 +690,8 @@ msgstr "Fehler beim Versuch, auf die Foren zuzugreifen: %(message)s" #: app/blueprints/users/claim.py:96 msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?" -msgstr "Signatur des Forums kann nicht abgerufen werden - existiert der Benutzer?" +msgstr "" +"Signatur des Forums kann nicht abgerufen werden – existiert der Benutzer?" #: app/blueprints/users/claim.py:111 msgid "Unable to login as user" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Schlüssel konnte in Ihrer Signatur nicht gefunden werden!" #: app/blueprints/users/claim.py:120 msgid "Unknown claim type" -msgstr "Unbekannte Anspruchsart" +msgstr "Unbekannte Beanspruchungsart" #: app/blueprints/users/profile.py:112 msgid "Top reviewer" @@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "" #: app/blueprints/users/profile.py:118 msgid "2nd most helpful reviewer" -msgstr "2. hilfreichster Rezensent" +msgstr "Zweithilfreichster Rezensent" #: app/blueprints/users/profile.py:120 msgid "3rd most helpful reviewer" -msgstr "3. hilfreichster Rezensent" +msgstr "Dritthilfreichster Rezensent" #: app/blueprints/users/profile.py:121 #, python-format @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Dies bringt %(display_name)s in die oberen %(perc)s%%" #: app/blueprints/users/profile.py:125 #, python-format msgid "Top %(perc)s%% reviewer" -msgstr "Top %(perc)s%% Rezensent" +msgstr "Top-%(perc)s%%-Rezensent" #: app/blueprints/users/profile.py:126 #, python-format @@ -742,13 +742,13 @@ msgstr "Nur %(place)d Benutzer haben mehr hilfreiche Bewertungen geschrieben." #: app/blueprints/users/profile.py:131 msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal." msgstr "" -"Überlegen Sie sich, ob Sie mehr hilfreiche Bewertungen schreiben sollten," -" um eine Medaille zu erhalten." +"Überlegen Sie sich, mehr hilfreiche Bewertungen zu schreiben, um eine " +"Medaille zu erhalten." #: app/blueprints/users/profile.py:133 #, python-format msgid "You are in place %(place)s." -msgstr "Sie befinden sich auf Platz %(place)s." +msgstr "Sie befinden sich auf dem %(place)s. Platz." #: app/blueprints/users/profile.py:161 #, python-format @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Top %(group)d %(type)s" #: app/blueprints/users/profile.py:172 #, python-format msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d." -msgstr "%(display_name)s hat einen %(type)s auf #%(place)d platziert." +msgstr "%(display_name)s hat ein %(type)s auf dem %(place)d. Platz." #: app/blueprints/users/profile.py:187 #, python-format @@ -823,15 +823,15 @@ msgstr "Ein Benutzer hat bereits diesen Namen" #: app/blueprints/users/settings.py:199 msgid "Display name" -msgstr "Name anzeigen" +msgstr "Anzeigename" #: app/blueprints/users/settings.py:200 msgid "Forums Username" -msgstr "Forum Benutzername" +msgstr "Foren-Benutzername" #: app/blueprints/users/settings.py:201 msgid "GitHub Username" -msgstr "GitHub Benutzername" +msgstr "GitHub-Benutzername" #: app/blueprints/users/settings.py:202 app/templates/users/list.html:14 msgid "Rank" @@ -872,14 +872,14 @@ msgstr "Geschütztes Tag %(title)s kann nicht zum Paket hinzugefügt werden" #: app/logic/releases.py:32 msgid "You do not have permission to make releases" -msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis, neue Versionen zu erstellen" +msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis, neue Releases zu erstellen" #: app/logic/releases.py:37 msgid "" "You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, " "please wait before trying again" msgstr "" -"Sie haben in den letzten 5 Minuten zu viele Freigaben für dieses Paket " +"Sie haben in den letzten 5 Minuten zu viele Releases für dieses Paket " "erstellt. Bitte warten Sie, bevor Sie es erneut versuchen" #: app/logic/releases.py:74 @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Spiel" #: app/models/packages.py:68 msgid "Texture Pack" -msgstr "Texturpakete" +msgstr "Texturenpaket" #: app/models/packages.py:73 app/templates/base.html:27 msgid "Mods" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Spiele" #: app/models/packages.py:77 app/templates/base.html:33 msgid "Texture Packs" -msgstr "Texturpakete" +msgstr "Texturenpakete" #: app/templates/404.html:4 msgid "Page not found" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Admin" #: app/templates/base.html:143 msgid "License Editor" -msgstr "Lizenz Editor" +msgstr "Lizenzen-Editor" #: app/templates/base.html:148 msgid "Restore Package" @@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "Abmelden" #: app/templates/base.html:190 msgid "Help translate ContentDB" -msgstr "Hilf uns bei der Übersetzung von ContentDB" +msgstr "Helfen Sie uns bei der Übersetzung von ContentDB" #: app/templates/base.html:234 msgid "Policy and Guidance" -msgstr "Politik und Leitlinien" +msgstr "Grundsätze und Leitlinien" #: app/templates/base.html:235 msgid "API" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Mehr sehen" #: app/templates/index.html:103 msgid "Recently Added" -msgstr "Zuletzt Hinzugefügt" +msgstr "Zuletzt hinzugefügt" #: app/templates/index.html:110 msgid "Recently Updated" @@ -1099,15 +1099,15 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: app/templates/index.html:117 msgid "Top Games" -msgstr "Top Spiele" +msgstr "Top-Spiele" #: app/templates/index.html:124 msgid "Top Mods" -msgstr "Top Mods" +msgstr "Top-Mods" #: app/templates/index.html:131 msgid "Top Texture Packs" -msgstr "Top Texturpakete" +msgstr "Top-Texturenpakete" #: app/templates/index.html:135 msgid "Search by Tags" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Beste Bewertung" #: app/templates/index.html:160 msgid "Recent Positive Reviews" -msgstr "Jüngste positive Bewertungen" +msgstr "Jüngste positive Rezensionen" #: app/templates/index.html:167 #, python-format @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Massenbenachrichtigung senden" #: app/templates/admin/send_email.html:4 #, python-format msgid "Send email to %(username)s" -msgstr "Eine Email zu %(username)s senden" +msgstr "Eine E-Mail zu %(username)s senden" #: app/templates/admin/licenses/list.html:8 msgid "New License" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Pakete" #: app/templates/admin/versions/list.html:4 #: app/templates/admin/versions/list.html:10 msgid "Minetest Versions" -msgstr "Minetest Versionen" +msgstr "Minetest-Versionen" #: app/templates/admin/versions/list.html:8 msgid "New Version" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Neue Warnung" #: app/templates/api/create_edit_token.html:5 #, python-format msgid "Edit - %(name)s" -msgstr "Bearbeiten - %(name)s" +msgstr "Bearbeiten – %(name)s" #: app/templates/api/create_edit_token.html:7 msgid "Create API Token" @@ -1216,14 +1216,14 @@ msgstr "Löschen" #: app/templates/api/create_edit_token.html:24 msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf." -msgstr "API-Tokens ermöglichen es Skripten, mit Ihrem Namen zu handeln." +msgstr "API-Tokens ermöglichen es Skripten, in Ihrem Namen zu handeln." #: app/templates/api/create_edit_token.html:25 msgid "" "Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible " "for your account's actions." msgstr "" -"Seien Sie vorsichtig, mit wem Sie Token teilen, da Sie für die Aktionen " +"Seien Sie vorsichtig, mit wem Sie Tokens teilen, da Sie für die Aktionen " "Ihres Kontos verantwortlich sind." #: app/templates/api/create_edit_token.html:30 @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Zurücksetzen" #: app/templates/api/create_edit_token.html:49 msgid "Human-readable name to tell tokens apart." -msgstr "Von Menschen lesbarer Name zur Unterscheidung der Token." +msgstr "Von Menschen lesbarer Name zur Unterscheidung der Tokens." #: app/templates/api/create_edit_token.html:50 msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package." @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Keine Tokens erstellt" #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:13 #: app/templates/threads/view.html:31 msgid "Unsubscribe" -msgstr "deabonnieren" +msgstr "Deabonnieren" #: app/templates/emails/notification.html:10 #, python-format @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Verwalten Sie Ihre Einstellungen" #: app/templates/emails/notification.html:37 #, python-format msgid "This is a '%(type)s' notification." -msgstr "Dies ist eine '%(type)s' Benachrichtigung." +msgstr "Dies ist eine „%(type)s“-Benachrichtigung." #: app/templates/emails/notification_digest.html:7 msgid "Other Notifications" @@ -1336,17 +1336,17 @@ msgid "" "This email has been sent to you because someone (hopefully you) has " "entered your email address as a user's email." msgstr "" -"Dieses E-Mail wurde an Sie gesendet weil jemand (hoffentlich Sie) die E" +"Dieses E-Mail wurde an Sie gesendet, weil jemand (hoffentlich Sie) die E" "-Mail-Adresse als Benutzer-E-Mail hinterlegt hat." #: app/templates/emails/verify.html:11 msgid "If it wasn't you, then just delete this email." -msgstr "Wenn nicht Sie das waren können sie dieses E-Mail löschen." +msgstr "Falls nicht Sie das waren, können sie diese E-Mail löschen." #: app/templates/emails/verify.html:15 msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:" msgstr "" -"Wenn Sie das waren, klicken Sie bitte den folgenden Link um die E-Mail-" +"Falls Sie das waren, klicken Sie bitte auf den folgenden Link, um die E-Mail-" "Adresse zu bestätigen:" #: app/templates/emails/verify.html:19 @@ -1363,24 +1363,24 @@ msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address as a user's email." msgstr "" -"Sie empfangen dieses E-Mail weil jemand (hoffentlich Sie) die E-Mail-" -"Adresse als Benutzer-E-Mail hinterlegt hat." +"Sie empfangen diese E-Mail, weil jemand (hoffentlich Sie) die E-Mail-Adresse " +"als Benutzer-E-Mail hinterlegt hat." #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9 msgid "" "We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your" " email is blacklisted." msgstr "" -"Es tut uns leid Sie gehen zu sehen. Sie müssen nur noch eine Sache machen" -" bevor Ihre E-Mail-Addresse blockiert wird." +"Es tut uns leid, Sie gehen zu sehen. Sie müssen nur noch eine Sache machen, " +"bevor Ihre E-Mail-Addresse auf die schwarze Liste gesetzt wird." #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23 msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address in the unsubscribe form." msgstr "" -"Sie empfangen dieses E-Mail weil jemand (hoffentlich Sie) die E-Mail-" -"Adresse im Abmelden-Formular eingegeben hat." +"Sie empfangen diese E-Mail, weil jemand (hoffentlich Sie) die E-Mail-Adresse " +"im Abmelden-Formular eingegeben hat." #: app/templates/macros/audit_log.html:13 #, python-format @@ -1411,25 +1411,24 @@ msgstr "Zustand" #: app/templates/macros/package_approval.html:22 msgid "Create first release" -msgstr "Erste Version freigeben" +msgstr "Ersten Release erstellen" #: app/templates/macros/package_approval.html:26 msgid "Set up releases" -msgstr "Versionen Bearbeiten" +msgstr "Releases bearbeiten" #: app/templates/macros/package_approval.html:29 msgid "You need to create a release before this package can be approved." msgstr "" -"Bevor dieses Paket genehmigt werden kann, müssen Sie eine Freigabe " -"erstellen." +"Bevor dieses Paket genehmigt werden kann, müssen Sie einen Release erstellen." #: app/templates/macros/package_approval.html:31 msgid "A release is required before this package can be approved." -msgstr "Bevor dieses Paket freigegeben werden kann, ist ein Release erforderlich." +msgstr "Bevor dieses Paket genehmigt werden kann, ist ein Release erforderlich." #: app/templates/macros/package_approval.html:36 msgid "You need to add at least one screenshot." -msgstr "Du musst mindestens einen Screenshot hinzufügen." +msgstr "Sie müssen mindestens ein Bildschirmfoto hinzufügen." #: app/templates/macros/package_approval.html:40 #, python-format @@ -1437,41 +1436,41 @@ msgid "" "The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: " "%(deps)s" msgstr "" -"Die folgenden benötigten Abhängigkeiten (Dependencies) müssen zuerst zu " -"ContentDB hinzugefügt werden: %(deps)s" +"Die folgenden benötigten Abhängigkeiten müssen zuerst zu ContentDB " +"hinzugefügt werden: %(deps)s" #: app/templates/macros/package_approval.html:44 msgid "Please wait for the license to be added to CDB." -msgstr "Warte bitte, bis diese Lizenz zu ContentDB hinzugefügt wurde." +msgstr "Warten Sie bitte, bis diese Lizenz zu ContentDB hinzugefügt wurde." #: app/templates/macros/package_approval.html:51 msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required." msgstr "" -"Du solltest mindestens einen Screenshot hinzufügen, obwohl dies nicht " +"Sie sollten mindestens ein Bildschirmfoto hinzufügen, obwohl dies nicht " "zwingend notwendig ist." #: app/templates/macros/package_approval.html:57 msgid "Please wait for the release to be approved." -msgstr "Bitte warte, bis der Release freigegeben wurde." +msgstr "Bitte warten Sie, bis der Release genehmigt wurde." #: app/templates/macros/package_approval.html:59 msgid "You can now approve this package if you're ready." -msgstr "Du kannst dieses Paket nun freigeben, wenn du bereit bist." +msgstr "Sie können dieses Paket nun genehmigen, wenn Sie bereit sind." #: app/templates/macros/package_approval.html:61 msgid "Please wait for the package to be approved." -msgstr "Bitte warte, bis das Paket freigegeben wurde." +msgstr "Bitte warten Sie, bis das Paket genehmigt wurde." #: app/templates/macros/package_approval.html:65 msgid "You can now submit this package for approval if you're ready." msgstr "" -"Du kannst nun dieses Paket für eine Freigabe einreichen, wenn du bereit " -"bist." +"Sie können nun dieses Paket für eine Genehmigung einreichen, wenn Sie bereit " +"sind." #: app/templates/macros/package_approval.html:67 msgid "This package can be submitted for approval when ready." msgstr "" -"Dieses Paket kann für eine Freigabe eingereicht werden, wenn es bereit " +"Dieses Paket kann für eine Genehmigung eingereicht werden, wenn es bereit " "ist." #: app/templates/macros/package_approval.html:97 @@ -1483,31 +1482,33 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:99 #, python-format msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s" -msgstr "Bitte stelle sicher, dass dieses Paket Rechte für die Namen %(names)s hat" +msgstr "" +"Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Paket Rechte für die Namen %(names)s " +"hat" #: app/templates/macros/package_approval.html:110 msgid "Package review thread" -msgstr "Paketprüfungs Thread" +msgstr "Paket-Review-Thema" #: app/templates/macros/package_approval.html:111 msgid "" "You can open a thread if you have a question for the reviewer or package " "author." msgstr "" -"Du kannst einen Thread eröffnen, wenn du eine Frage an den Rezensenten " -"oder Paket-Autoren hast." +"Sie können ein Thema eröffnen, wenn Sie eine Frage an den Rezensenten oder " +"Paketautoren haben." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:25 msgid "Warning: Non-free code and media." -msgstr "Warnung: Nicht freier Code und Medien." +msgstr "Warnung: Unfreier Code und Medien." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:29 msgid "Warning: Non-free code." -msgstr "Warnung: Nicht freier Code." +msgstr "Warnung: Unfreier Code." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:33 msgid "Warning: Non-free media." -msgstr "Warnung: Nicht freie Medien." +msgstr "Warnung: Unfreie Medien." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:45 msgid "No packages available" @@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr "erstellt am %(date)s" #: app/templates/macros/releases.html:60 msgid "Edit / Approve" -msgstr "Bearbeiten / Freigeben" +msgstr "Bearbeiten / Genehmigen" #: app/templates/macros/releases.html:62 app/templates/packages/view.html:48 #: app/templates/packages/view.html:233 @@ -1531,11 +1532,11 @@ msgstr "Bearbeiten" #: app/templates/macros/releases.html:93 #: app/templates/packages/release_edit.html:31 msgid "Importing..." -msgstr "Importiere..." +msgstr "Importieren …" #: app/templates/macros/releases.html:96 msgid "Waiting for approval." -msgstr "Warte auf Freigabe." +msgstr "Warte auf Genehmigung." #: app/templates/macros/releases.html:103 msgid "No releases available." @@ -1556,55 +1557,55 @@ msgstr "%(num)d Kommentare" #: app/templates/macros/reviews.html:94 msgid "No reviews, yet." -msgstr "Noch keine Bewertungen." +msgstr "Noch keine Rezensionen." #: app/templates/macros/reviews.html:104 app/templates/macros/reviews.html:143 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:4 msgid "Review" -msgstr "Bewertung" +msgstr "Rezension" #: app/templates/macros/reviews.html:109 app/templates/macros/reviews.html:148 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:35 #, python-format msgid "Do you recommend this %(type)s?" -msgstr "Empfiehlst du diesen %(type)s?" +msgstr "Empfehlen Sie dieses %(type)s?" #: app/templates/macros/reviews.html:124 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:40 msgid "Why or why not? Try to be constructive" -msgstr "Warum oder warum nicht? Versuche, konstruktiv zu sein" +msgstr "Warum oder warum nicht? Versuchen Sie, konstruktiv zu sein" #: app/templates/macros/reviews.html:133 msgid "Post Review" -msgstr "Nachbericht" +msgstr "Rezension abgeben" #: app/templates/macros/threads.html:29 msgid "Maintainer" -msgstr "Instandhalter" +msgstr "Betreuer" #: app/templates/macros/threads.html:79 msgid "This thread has been locked by a moderator." -msgstr "Dieser Thread wurde von einem Moderator gesperrt." +msgstr "Dieses Thema wurde von einem Moderator gesperrt." #: app/templates/macros/threads.html:98 msgid "Please wait before commenting again." -msgstr "Bitte warte, bevor du erneut kommentierst." +msgstr "Bitte warten Sie, bevor Sie erneut kommentieren." #: app/templates/macros/threads.html:104 msgid "This thread has been locked." -msgstr "Dieser Thread wurde gesperrt." +msgstr "Dieses Thema wurde gesperrt." #: app/templates/macros/threads.html:106 msgid "You don't have permission to post." -msgstr "Du hast keine Berechtigung zum posten." +msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Schreiben." #: app/templates/macros/threads.html:132 app/templates/macros/threads.html:212 msgid "No threads found" -msgstr "Keine Threads gefunden" +msgstr "Keine Themen gefunden" #: app/templates/macros/threads.html:140 msgid "Thread" -msgstr "Thread" +msgstr "Thema" #: app/templates/macros/threads.html:144 msgid "Last Reply" @@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr "Letzte Antwort" #: app/templates/macros/todo.html:23 #, python-format msgid "On %(trigger)s, do %(action)s" -msgstr "Bei %(trigger)s, tuh %(action)s" +msgstr "Bei %(trigger)s, tue %(action)s" #: app/templates/macros/todo.html:37 app/templates/packages/view.html:54 #: app/templates/packages/view.html:316 @@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr "Aktionen" #: app/templates/packages/similar.html:40 app/templates/todo/editor.html:160 #: app/templates/todo/editor.html:175 msgid "WIP" -msgstr "WIP (In Entwicklung)" +msgstr "in Arbeit" #: app/templates/macros/topics.html:35 msgid "Show" @@ -1668,16 +1669,16 @@ msgstr "Alt" #: app/templates/metapackages/list.html:4 #: app/templates/metapackages/view.html:4 msgid "Meta Packages" -msgstr "Meta Pakete" +msgstr "Meta-Pakete" #: app/templates/metapackages/list.html:37 msgid "No meta packages found." -msgstr "Keine Meta Pakete gefunden." +msgstr "Keine Meta-Pakete gefunden." #: app/templates/metapackages/view.html:8 #, python-format msgid "Meta Package \"%(name)s\"" -msgstr "Meta Paket \"%(name)s\"" +msgstr "Meta-Paket „%(name)s“" #: app/templates/metapackages/view.html:10 msgid "Provided By" @@ -1685,7 +1686,8 @@ msgstr "Bereitgestellt von" #: app/templates/metapackages/view.html:17 msgid "Unfortunately, this isn't on ContentDB yet! Here's some forum topic(s):" -msgstr "Leider ist dies noch nicht auf ContentDB! Hier ein Forum Thema:" +msgstr "" +"Leider ist dies noch nicht auf ContentDB! Hier sind ein paar Forenthemen:" #: app/templates/metapackages/view.html:24 #: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:351 @@ -1704,7 +1706,7 @@ msgstr "Optional genutzt von" #: app/templates/notifications/list.html:14 msgid "Edit email notification settings" -msgstr "Email-Benachrichtigungseinstellungen bearbeiten" +msgstr "E-Mail-Benachrichtigungseinstellungen bearbeiten" #: app/templates/notifications/list.html:22 msgid "Newest first." @@ -1721,70 +1723,70 @@ msgstr "Keine Benachrichtigungen" #: app/templates/notifications/list.html:66 msgid "Editor/Approver Notifications" -msgstr "Bearbeiter/Genehmiger Nachrichten" +msgstr "Bearbeiter/Genehmiger-Nachrichten" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4 msgid "Alias" -msgstr "Pseudonym" +msgstr "Alias" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13 msgid "Back to Aliases" -msgstr "Zurück zu Pseudonymen" +msgstr "Zurück zu Aliasen" #: app/templates/packages/alias_list.html:4 msgid "Aliases" -msgstr "Pseudonyme" +msgstr "Aliase" #: app/templates/packages/alias_list.html:15 #, python-format msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s" -msgstr "Pseudonyme für %(title)s von %(author)s" +msgstr "Aliase für %(title)s von %(author)s" #: app/templates/packages/alias_list.html:24 msgid "No aliases" -msgstr "Keine Pseudonyme" +msgstr "Keine Aliase" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4 #, python-format msgid "Git Update Detection for %(username)s" -msgstr "Git Aktualisierungs Erkennung für %(username)s" +msgstr "Git-Aktualisierungs-Erkennung für %(username)s" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10 msgid "Packages with Update Settings" -msgstr "Paket mit Aktualisierungs Einstellungen" +msgstr "Pakete mit Aktualisierungseinstellungen" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16 msgid "Bulk Set Update Settings" -msgstr "lege mehrfache Aktualisierungs Einstellungen fest" +msgstr "Massenweise Aktualisierungseinstellungen setzen" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18 msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo." msgstr "" -"Hierbei werden die Aktualisierungs Einstellungen für alle Pakete mit " -"einer Git-Repository festgelegt." +"Hierbei werden die Aktualisierungseinstellungen für alle Pakete mit einem " +"Git-Repository festgelegt." #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27 #: app/templates/packages/release_new.html:50 #: app/templates/packages/update_config.html:33 msgid "Leave blank to use default branch" -msgstr "Leer lassen, um die default branch zu verwenden" +msgstr "Leer lassen, um den Standard-Branch zu verwenden" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29 #: app/templates/packages/update_config.html:35 msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger." msgstr "" -"Derzeit wird das Feld für die branch nur für den New Commit Auslöser " +"Derzeit wird das Feld für den Branch nur für den New-Commit-Trigger " "verwendet." #: app/templates/packages/create_edit.html:5 #, python-format msgid "Edit - %(title)s" -msgstr "Bearbeite - %(title)s" +msgstr "Bearbeiten – %(title)s" #: app/templates/packages/create_edit.html:10 #: app/templates/packages/create_edit.html:32 msgid "Create Package" -msgstr "Erstelle Paket" +msgstr "Paket erstellen" #: app/templates/packages/create_edit.html:43 msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?" @@ -1794,7 +1796,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/create_edit.html:47 msgid "Read more" -msgstr "Weiter lesen" +msgstr "Weiterlesen" #: app/templates/packages/create_edit.html:49 #, python-format @@ -1829,20 +1831,20 @@ msgstr "Paket" #: app/templates/packages/create_edit.html:74 msgid "Please open a thread to request a name change" -msgstr "Bitte eröffnen Sie einen Thread, um eine Namensänderung zu beantragen" +msgstr "Bitte eröffnen Sie ein Thema, um eine Namensänderung zu beantragen" #: app/templates/packages/create_edit.html:80 msgid "" "Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and " "shouldn't be recommended to all players" msgstr "" -"Bitte wählen Sie 'Work in Progress', wenn Ihr Paket instabil ist und " -"nicht für alle Spieler empfohlen werden sollte" +"Bitte wählen Sie „In Arbeit“, wenn Ihr Paket instabil ist und nicht für alle " +"Spieler empfohlen werden sollte" #: app/templates/packages/create_edit.html:89 msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License." msgstr "" -"Setzen Sie die Medienlizenz auf die gleiche Lizenz wie die normale, " +"Setzen Sie die Medienlizenz auf die gleiche Lizenz wie die normale Lizenz, " "sofern keine Medien vorhanden sind." #: app/templates/packages/create_edit.html:95 @@ -1856,8 +1858,8 @@ msgid "" "imported." msgstr "" "Geben Sie die Repo-URL für das Paket ein.\n" -"\t\t\t\tWenn das Repositorium Git verwendet wird, werden die Metadaten " -"automatisch importiert." +"\t\t\t\tWenn das Reposiory Git benutzt, werden die Metadaten automatisch " +"importiert." #: app/templates/packages/create_edit.html:101 msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails." @@ -1875,19 +1877,19 @@ msgstr "Autoimport überspringen" #: app/templates/packages/create_edit.html:112 msgid "Importing... (This may take a while)" -msgstr "Importieren... (Dies kann eine Weile dauern)" +msgstr "Importieren … (Dies kann eine Weile dauern)" #: app/templates/packages/create_edit.html:120 msgid "Tip: paste in a forum topic URL" -msgstr "Tipp: Fügen Sie die URL einer Forum Topic ein" +msgstr "Tipp: Fügen Sie die URL eines Forumthemas ein" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 msgid "Edit Maintainers" -msgstr "Maintainer bearbeiten" +msgstr "Betreuer bearbeiten" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11 msgid "Maintainers are given write access to the package." -msgstr "Die Maintainer erhalten Schreibzugriff auf das Paket." +msgstr "Die Betreuer erhalten Schreibzugriff auf das Paket." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12 msgid "" @@ -1895,16 +1897,16 @@ msgid "" "releases and screenshots, and read private threads." msgstr "" "Abhängig von ihrem Rang werden sie in der Lage sein, das Paket zu " -"bearbeiten, Veröffentlichungen und Screenshots zu erstellen, und private " -"Threads zu lesen." +"bearbeiten, Releases und Bildschirmfotos zu erstellen, und private Themen zu " +"lesen." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13 msgid "" "Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove " "themselves." msgstr "" -"Maintainer können keine anderen Maintainer hinzufügen oder entfernen, " -"aber sie können sich selbst entfernen." +"Betreuer können keine anderen Betreuer hinzufügen oder entfernen, aber sie " +"können sich selbst entfernen." #: app/templates/packages/list.html:21 #, python-format @@ -1925,13 +1927,13 @@ msgstr "Vorschaubild" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4 msgid "Bulk Change Releases" -msgstr "Massenänderungsfreigaben" +msgstr "Massenänderungsreleases" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11 msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package." msgstr "" -"Verwenden Sie diese Seite, um die Min- und Max-Version aller " -"Veröffentlichungen für Ihr Paket festzulegen." +"Verwenden Sie diese Seite, um die Min- und Max-Version aller Releases für " +"Ihr Paket festzulegen." #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29 #: app/templates/packages/release_edit.html:54 @@ -1955,22 +1957,22 @@ msgid "" "\t\t\tfor max as this does not make sense - you can't predict the future." msgstr "" "Sie können nicht die älteste Version für min oder die neueste Version\n" -"\t\t\tfür max wählen, da dies keinen Sinn macht - man kann die Zukunft " -"nicht vorhersagen." +"\t\t\tfür max wählen, da dies keinen Sinn macht – man kann die Zukunft nicht " +"vorhersagen." #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:38 #: app/templates/packages/release_edit.html:61 #: app/templates/packages/release_new.html:83 msgid "Leave both as None if in doubt." -msgstr "Lassen Sie im Zweifelsfall beide als \"Keine\" stehen." +msgstr "Lassen Sie im Zweifelsfall beide auf „Keine“ stehen." #: app/templates/packages/release_edit.html:4 msgid "Edit release" -msgstr "Veröffentlichung bearbeiten" +msgstr "Release bearbeiten" #: app/templates/packages/release_edit.html:27 msgid "Commit Hash" -msgstr "Commit Hash" +msgstr "Commit-Hash" #: app/templates/packages/release_edit.html:32 msgid "view task" @@ -1983,7 +1985,7 @@ msgstr "Genehmigt" #: app/templates/packages/release_edit.html:46 msgid "Supported Minetest versions" -msgstr "Unterstützte Minetest Versionen" +msgstr "Unterstützte Minetest-Versionen" #: app/templates/packages/release_edit.html:58 #: app/templates/packages/release_new.html:80 @@ -1991,9 +1993,9 @@ msgid "" "Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n" "\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. " msgstr "" -"Legen Sie die minimal und maximal unterstützten Minetest Versionen fest.\n" -"\t\t\tDiese Version wird für Clients, die außerhalb dieses Bereichs " -"liegen, nicht angezeigt. " +"Legen Sie die minimal und maximal unterstützten Minetest-Versionen fest.\n" +"\t\t\tDieser Release wird für Clients, die außerhalb dieses Bereichs liegen, " +"nicht angezeigt. " #: app/templates/packages/release_edit.html:63 msgid "" @@ -2005,7 +2007,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/release_edit.html:75 msgid "Delete Release" -msgstr "Veröffentlichung löschen" +msgstr "Release löschen" #: app/templates/packages/release_edit.html:81 msgid "This is permanent." @@ -2016,32 +2018,32 @@ msgid "" "Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release " "will no longer be listed." msgstr "" -"Alle damit verbundenen Uploads werden nicht sofort gelöscht, aber die " -"Veröffentlichung wird nicht mehr aufgelistet." +"Alle damit verbundenen Uploads werden nicht sofort gelöscht, aber der " +"Release wird nicht mehr aufgelistet." #: app/templates/packages/release_edit.html:87 msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first." msgstr "" -"Sie können die neueste Version nicht löschen, bitte erstellen Sie zuerst " -"eine neue." +"Sie können den neuesten Release nicht löschen, bitte erstellen Sie zuerst " +"ein neueres." #: app/templates/packages/release_new.html:4 #: app/templates/packages/release_new.html:8 msgid "Create a release" -msgstr "Veröffentlichung erstellen" +msgstr "Release erstellen" #: app/templates/packages/release_new.html:14 msgid "You have automatic releases enabled." -msgstr "Sie haben automatische Veröffentlichungen aktiviert." +msgstr "Sie haben automatische Releases aktiviert." #: app/templates/packages/release_new.html:16 msgid "You have Git update notifications enabled." -msgstr "Sie haben die Git Update Benachrichtigungen aktiviert." +msgstr "Sie haben die Git-Update-Benachrichtigungen aktiviert." #: app/templates/packages/release_new.html:17 msgid "You can enable automatic updates in the update settings." msgstr "" -"Sie können automatische Aktualisierungen in den Update Einstellungen " +"Sie können automatische Aktualisierungen in den Aktualisierungseinstellungen " "aktivieren." #: app/templates/packages/release_new.html:23 @@ -2053,13 +2055,13 @@ msgid "" "You can create releases automatically when you push commits or tags to " "your repository." msgstr "" -"Sie können Veröffentlichungen automatisch erstellen, wenn Sie Commits " -"oder Tags in Ihrer Repository pushen." +"Sie können Releases automatisch erstellen, wenn Sie Commits oder Tags in " +"Ihrem Repository pushen." #: app/templates/packages/release_new.html:28 #: app/templates/packages/release_wizard.html:69 msgid "Add Git repo" -msgstr "Git Repository hinzufügen" +msgstr "Git-Repository hinzufügen" #: app/templates/packages/release_new.html:31 #: app/templates/packages/release_wizard.html:59 @@ -2067,20 +2069,20 @@ msgid "" "Using Git would allow you to create releases automatically when you push " "code or tags." msgstr "" -"Mit Git können Sie Veröffentlichungen automatisch erstellen, wenn Sie " -"Code oder Tags pushen." +"Mit Git können Sie Releases automatisch erstellen, wenn Sie Code oder Tags " +"pushen." #: app/templates/packages/release_new.html:40 msgid "1. Name release" -msgstr "1. Veröffentlichung benennen" +msgstr "1. Release benennen" #: app/templates/packages/release_new.html:42 msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28" -msgstr "Menschen lesbar. z.B. 1.0.0 oder 2018-05-28" +msgstr "Menschenlesbar. z.B. 1.0.0 oder 2018-05-28" #: app/templates/packages/release_new.html:44 msgid "2. Set the content" -msgstr "2. den Inhalt festlegen" +msgstr "2. Den Inhalt festlegen" #: app/templates/packages/release_new.html:57 msgid "" @@ -2088,13 +2090,13 @@ msgid "" "and Releases Guide for\n" "\t\t\ttips on customising releases." msgstr "" -"Werfen Sie einen Blick in das Handbuch " -"zur Paketkonfiguration und Freigaben für\n" -"\t\t\tTipps zum Anpassen von Freigaben." +"Werfen Sie einen Blick in das Handbuch zur " +"Paketkonfiguration und Releases für\n" +"\t\t\tTipps zum Anpassen von Releases." #: app/templates/packages/release_new.html:61 msgid "3. Supported Minetest versions" -msgstr "3. Unterstützte Minetest Versionen" +msgstr "3. Unterstützte Minetest-Versionen" #: app/templates/packages/release_new.html:75 msgid "" @@ -2108,7 +2110,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/release_wizard.html:4 msgid "How do you want to create releases?" -msgstr "Wie wollen Sie die Veröffentlichungen erstellen?" +msgstr "Wie wollen Sie die Releases erstellen?" #: app/templates/packages/release_wizard.html:9 #: app/templates/packages/release_wizard.html:75 @@ -2118,18 +2120,16 @@ msgstr "Später" #: app/templates/packages/release_wizard.html:14 #, python-format msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s." -msgstr "" -"Ein Veröffentlichung ist eine einzelne herunterladbare Version Ihres " -"%(title)s." +msgstr "Eine Release ist eine einzelne herunterladbare Version Ihres %(title)s." #: app/templates/packages/release_wizard.html:15 msgid "" "You need to create releases even if you use a rolling release development" " cycle, as Minetest needs them to check for updates." msgstr "" -"Sie müssen Veröffentlichung erstellen, auch wenn Sie einen Rolling-" -"Release-Entwicklungszyklus verwenden, da Minetest diese benötigt, um nach" -" Updates zu suchen." +"Sie müssen Releases erstellen, auch wenn Sie einen Rolling-Release-" +"Entwicklungszyklus verwenden, da Minetest diese benötigt, um nach Updates zu " +"suchen." #: app/templates/packages/release_wizard.html:20 #: app/templates/packages/update_config.html:12 @@ -2137,8 +2137,8 @@ msgid "" "When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new" " release automatically or send you a reminder." msgstr "" -"Wenn Sie eine Änderung an Ihrem Git Repository vornehmen, kann ContentDB " -"automatisch eine neue Version erstellen oder Ihnen eine Erinnerung " +"Wenn Sie eine Änderung an Ihrem Git-Repository vornehmen, kann ContentDB " +"automatisch einen neuen Release erstellen oder Ihnen eine Erinnerung " "schicken." #: app/templates/packages/release_wizard.html:21 @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Rolling Release" #: app/templates/packages/release_wizard.html:37 msgid "On Git Tag" -msgstr "Nach Git Tag" +msgstr "Nach Git-Tag" #: app/templates/packages/release_wizard.html:46 msgid "Manually" @@ -2176,26 +2176,24 @@ msgstr "Mit Erinnerungen" #: app/templates/packages/release_wizard.html:52 msgid "No reminders" -msgstr "Keine Mahnungen" +msgstr "Keine Erinnerungen" #: app/templates/packages/release_wizard.html:60 msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually." -msgstr "" -"Unglücklicherweise, müssen Sie ansonsten eine Veröffentlichung manuell " -"erstellen." +msgstr "Leider müssen Sie ansonsten einen Release manuell erstellen." #: app/templates/packages/release_wizard.html:72 msgid "Create releases manually" -msgstr "Veröffentlichung manuell erstellen" +msgstr "Release manuell erstellen" #: app/templates/packages/releases_list.html:4 #, python-format msgid "Releases - %(title)s" -msgstr "Veröffentlichungen - %(title)s" +msgstr "Releases – %(title)s" #: app/templates/packages/releases_list.html:18 msgid "Set up automatic releases" -msgstr "Automatische Veröffentlichungen einrichten" +msgstr "Automatische Releases einrichten" #: app/templates/packages/releases_list.html:24 msgid "Bulk update" @@ -2252,7 +2250,7 @@ msgstr "Abbrechen" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:12 #, python-format msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s" -msgstr "Eine Rezension abgeben für %(title)s von %(author)s" +msgstr "Eine Rezension für %(title)s von %(author)s abgeben" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:16 #: app/templates/threads/new.html:11 @@ -2260,7 +2258,7 @@ msgstr "Eine Rezension abgeben für %(title)s von %(author)s" msgid "Found a bug? Post on the issue tracker instead." msgstr "" "Haben Sie einen Fehler gefunden? Posten Sie ihn stattdessen auf dem issue tracker." +"href='%(url)s'>Issue-Tracker." #: app/templates/packages/review_create_edit.html:56 msgid "Delete review." @@ -2271,9 +2269,9 @@ msgid "" "This will convert the review into a thread, keeping the comments but " "removing its effect on the package's rating." msgstr "" -"Dadurch wird die Rezension in einen Thread umgewandelt, wobei die " -"Kommentare erhalten bleiben, aber ihre Wirkung auf die Bewertung des " -"Pakets aufgehoben wird." +"Dadurch wird die Rezension in ein Thema umgewandelt, wobei die Kommentare " +"erhalten bleiben, aber ihre Wirkung auf die Bewertung des Pakets aufgehoben " +"wird." #: app/templates/packages/review_votes.html:4 #: app/templates/packages/view.html:287 @@ -2301,28 +2299,29 @@ msgstr "Bild hinzufügen" #: app/templates/packages/screenshots.html:17 msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail." -msgstr "Der oberste Screenshot wird als Vorschaubild für das Paket verwendet." +msgstr "" +"Das oberste Bildschirmfoto wird als Vorschaubild für das Paket verwendet." #: app/templates/packages/screenshots.html:36 #: app/templates/packages/view.html:244 msgid "Awaiting review" -msgstr "Überprüfung steht noch aus" +msgstr "Review steht noch aus" #: app/templates/packages/screenshots.html:54 msgid "No screenshots." -msgstr "Keine Bildschirmphotos." +msgstr "Keine Bildschirmfotos." #: app/templates/packages/screenshots.html:62 msgid "Save Order" -msgstr "Auftrag speichern" +msgstr "Reihenfolge speichern" #: app/templates/packages/screenshots.html:67 msgid "Reordering requires JavaScript." -msgstr "Aufnahmen erfordern JavaScript." +msgstr "Umsortieren benötigt JavaScript." #: app/templates/packages/share.html:10 msgid "Links" -msgstr "Verknüpfungen" +msgstr "Links" #: app/templates/packages/share.html:13 msgid "Review link" @@ -2334,7 +2333,7 @@ msgstr "Abzeichen" #: app/templates/packages/similar.html:4 msgid "Modname Uniqueness" -msgstr "Modname Einzigartigkeit" +msgstr "Modnamenseinzigartigkeit" #: app/templates/packages/similar.html:12 msgid "Packages sharing provided mods" @@ -2348,43 +2347,43 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/similar.html:32 msgid "Similar Forum Topics" -msgstr "Ähnliche Forum Topics" +msgstr "Ähnliche Forenthemen" #: app/templates/packages/update_config.html:4 #: app/templates/packages/update_config.html:9 msgid "Configure Git Update Detection" -msgstr "Konfiguriere die Git Update Erkennung" +msgstr "Konfiguriere die Git-Update-Erkennung" #: app/templates/packages/update_config.html:16 msgid "" "ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is " "approved." msgstr "" -"ContentDB wird Ihr Git Repository täglich abfragen, wenn Ihr Paket " +"ContentDB wird Ihr Git-Repository täglich abfragen, falls Ihr Paket " "genehmigt ist." #: app/templates/packages/update_config.html:17 msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases." msgstr "" -"Sie sollten die Verwendung von Webhooks oder der API für schnellere " -"Veröffentlichungen in Betracht ziehen." +"Sie sollten die Verwendung von Webhooks oder der API für schnellere Releases " +"in Betracht ziehen." #: app/templates/packages/update_config.html:18 msgid "" "Git Update Detection is clever enough to not create a release again if " "you've already created it manually or using webhooks/the API." msgstr "" -"Die Git Update Erkennung ist klug genug, um eine Veröffentlichung nicht " -"erneut zu erstellen, wenn Sie diese bereits manuell oder über Webhooks " -"bzw. die API erstellt haben." +"Die Git-Update-Erkennung ist klug genug, um einen Release nicht erneut zu " +"erstellen, wenn Sie diese bereits manuell oder über Webhooks bzw. die API " +"erstellt haben." #: app/templates/packages/update_config.html:28 msgid "The trigger is the event that triggers the action." -msgstr "Der Auslöser ist das Ereignis, das die Aktion auslöst." +msgstr "Der Trigger ist das Ereignis, das die Aktion auslöst." #: app/templates/packages/update_config.html:41 msgid "The action to perform when the trigger happens." -msgstr "Die Aktion, die ausgeführt werden soll, wenn der Auslöser eintritt." +msgstr "Die Aktion, die ausgeführt werden soll, wenn der Trigger eintritt." #: app/templates/packages/update_config.html:42 msgid "" @@ -2428,12 +2427,12 @@ msgstr "Forum" #: app/templates/packages/view.html:156 msgid "Issue Tracker" -msgstr "Problem Tracker" +msgstr "Issue-Tracker" #: app/templates/packages/view.html:165 #, python-format msgid "%(min)s - %(max)s" -msgstr "%(min)s - %(max)s" +msgstr "%(min)s – %(max)s" #: app/templates/packages/view.html:167 #, python-format @@ -2451,15 +2450,15 @@ msgstr "Herunterladen" #: app/templates/packages/view.html:196 msgid "No downloads available" -msgstr "Keine Herunterladungsmöglichkeiten verfügbar" +msgstr "Keine Downloads verfügbar" #: app/templates/packages/view.html:214 msgid "" "This thread is only visible to the package owner and users of Approver " "rank or above." msgstr "" -"Dieser Thread ist nur für den Paketeigentümer und Benutzer mit dem Rang " -"eines Genehmigers oder höher sichtbar." +"Dieses Thema ist nur für den Paketeigentümer und Benutzer mit dem Rang eines " +"Genehmigers oder höher sichtbar." #: app/templates/packages/view.html:272 app/templates/threads/view.html:61 msgid "Edit Review" @@ -2467,7 +2466,7 @@ msgstr "Rezension bearbeiten" #: app/templates/packages/view.html:277 msgid "You can't review your own package." -msgstr "Sie können Ihr eigenes Paket nicht kritisieren." +msgstr "Sie können Ihr eigenes Paket nicht rezensieren." #: app/templates/packages/view.html:293 msgid "Used By" @@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/view.html:337 msgid "Donate now" -msgstr "Spende nun" +msgstr "Jetzt spenden" #: app/templates/packages/view.html:343 msgid "Dependencies" @@ -2558,7 +2557,7 @@ msgstr "Aufgabe fehlgeschlagen" #: app/templates/tasks/view.html:7 msgid "Working…" -msgstr "Arbeitend…" +msgstr "Arbeitend …" #: app/templates/tasks/view.html:26 msgid "Reload the page to check for updates." @@ -2578,7 +2577,7 @@ msgstr "Die Löschung ist nicht umkehrbar" #: app/templates/threads/delete_thread.html:4 #, python-format msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s" -msgstr "Lösche \"%(title)s\" von %(author)s" +msgstr "Lösche „%(title)s“ von %(author)s" #: app/templates/threads/edit_reply.html:4 #: app/templates/threads/edit_reply.html:8 @@ -2587,7 +2586,7 @@ msgstr "Antwort bearbeiten" #: app/templates/threads/new.html:4 msgid "New Thread" -msgstr "Neuer Thread" +msgstr "Neues Thema" #: app/templates/threads/new.html:12 msgid "" @@ -2627,7 +2626,7 @@ msgstr "Abonnieren" #: app/templates/threads/view.html:46 msgid "Unlock" -msgstr "Freischalten" +msgstr "Entsperren" #: app/templates/threads/view.html:51 msgid "Lock" @@ -2638,12 +2637,12 @@ msgid "" "This thread is only visible to its creator, the package owner, and users " "of Approver rank or above." msgstr "" -"Dieser Thread ist nur für seinen Ersteller, den Paketbesitzer und " -"Benutzer mit dem Rang \"Genehmigende Person\" oder höher sichtbar." +"Dieses Thema ist nur für seinen Ersteller, den Paketbesitzer und Benutzer " +"mit dem Rang „Genehmiger“ oder höher sichtbar." #: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 msgid "Editor Work Queue" -msgstr "Bearbeiter Arbeitswarteschlange" +msgstr "Bearbeiter-Arbeitswarteschlange" #: app/templates/todo/editor.html:8 msgid "Approval Queue" @@ -2655,11 +2654,11 @@ msgstr "Alle genehmigen" #: app/templates/todo/editor.html:33 msgid "No screenshots need reviewing." -msgstr "Screenshots müssen nicht überprüft werden." +msgstr "Keine Bildschirmfotos brauchen eine Überprüfung." #: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:183 msgid "No packages need reviewing." -msgstr "Pakete müssen nicht überprüft werden." +msgstr "Keine Pakete brauchen eine Überprüfung." #: app/templates/todo/editor.html:80 msgid "Importing" @@ -2667,7 +2666,7 @@ msgstr "Importieren" #: app/templates/todo/editor.html:90 msgid "No releases need reviewing." -msgstr "Veröffentlichungen müssen nicht überprüft werden." +msgstr "Keine Releases brauchen eine Überprüfung." #: app/templates/todo/editor.html:100 msgid "All done!" @@ -2675,7 +2674,7 @@ msgstr "Alles erledigt!" #: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107 msgid "License Needed" -msgstr "Lizenz Erforderlich" +msgstr "Lizenz erforderlich" #: app/templates/todo/editor.html:127 msgid "Tag Packages" @@ -2706,7 +2705,7 @@ msgstr "Alle veralteten Pakete" #: app/templates/todo/outdated.html:12 app/templates/todo/outdated.html:16 msgid "Minetest-Mods org only" -msgstr "Nur Minetest-Mods org" +msgstr "Nur Minetest-Mods-Org" #: app/templates/todo/outdated.html:24 app/templates/todo/topics.html:12 msgid "Sort by date" @@ -2719,19 +2718,19 @@ msgstr "Nach Punktzahl sortieren" #: app/templates/todo/todo_base.html:11 app/templates/todo/user.html:4 #, python-format msgid "%(username)s's to do list" -msgstr "%(username)s's To-Do-Liste" +msgstr "To-Do-Liste von %(username)s" #: app/templates/todo/todo_base.html:23 msgid "All Outdated Packages" -msgstr "Alle Veralteten Pakete" +msgstr "Alle veralteten Pakete" #: app/templates/todo/todo_base.html:29 msgid "Package Tags" -msgstr "Paket Tags" +msgstr "Paket-Tags" #: app/templates/todo/todo_base.html:35 msgid "Forum Topics" -msgstr "Forum Topics" +msgstr "Forenthemen" #: app/templates/todo/topics.html:16 msgid "Sort by name" @@ -2739,7 +2738,7 @@ msgstr "Nach Benutzername sortieren" #: app/templates/todo/topics.html:20 msgid "Sort by views" -msgstr "Nach Rezensionen sortieren" +msgstr "Nach Ansichten sortieren" #: app/templates/todo/topics.html:29 msgid "Paginated list" @@ -2747,7 +2746,7 @@ msgstr "Paginierte Liste" #: app/templates/todo/topics.html:34 msgid "Unlimited list" -msgstr "Unlimitierte Liste" +msgstr "Unbegrenzte Liste" #: app/templates/todo/topics.html:41 msgid "Show discarded topics" @@ -2763,7 +2762,7 @@ msgstr "Neu hinzukommende Themen" #: app/templates/todo/user.html:9 msgid "Misc To do" -msgstr "Anderes zu tun" +msgstr "Sonstiges To-Do" #: app/templates/todo/user.html:13 msgid "Enable email notifications" @@ -2779,11 +2778,11 @@ msgstr "Nichts zu tun :)" #: app/templates/todo/user.html:47 msgid "See all Update Settings" -msgstr "Alle Update-Einstellungen anzeigen" +msgstr "Alle Aktualisierungseinstellungen anzeigen" #: app/templates/todo/user.html:52 msgid "Create All Releases" -msgstr "Alle Veröffentlichungen erstellen" +msgstr "Alle Releases erstellen" #: app/templates/todo/user.html:55 msgid "Potentially Outdated Packages" @@ -2794,7 +2793,7 @@ msgid "" "New: Git Update Detection has been set up on all packages to send " "notifications." msgstr "" -"Neu: Git Update Detection wurde für alle Pakete eingerichtet, um " +"Neu: Git-Update-Erkennung wurde für alle Pakete eingerichtet, um " "Benachrichtigungen zu senden." #: app/templates/todo/user.html:58 @@ -2802,8 +2801,8 @@ msgid "" "Consider changing the update settings to create releases automatically " "instead." msgstr "" -"Erwägen Sie, die Aktualisierungseinstellungen so zu ändern, dass " -"stattdessen automatisch Veröffentlichungen erstellt werden." +"Erwägen Sie, die Aktualisierungseinstellungen so zu ändern, dass stattdessen " +"automatisch Releases erstellt werden." #: app/templates/todo/user.html:61 msgid "" @@ -2811,18 +2810,17 @@ msgid "" "releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking " "'Update Settings'." msgstr "" -"Anstatt Pakete als veraltet zu markieren, können Sie automatisch " -"Veröffentlichungen erstellen lassen, wenn neue Commits oder neue Tags mit" -" Git gepusht werden, indem Sie auf \"Einstellungen aktualisieren\" " -"klicken." +"Anstatt Pakete als veraltet zu markieren, können Sie automatisch Releases " +"erstellen lassen, wenn neue Commits oder neue Tags mit Git gepusht werden, " +"indem Sie auf „Einstellungen aktualisieren“ klicken." #: app/templates/todo/user.html:63 msgid "" "To remove a package from below, create a release or change the update " "settings." msgstr "" -"Um ein Paket von unten zu entfernen, erstellen Sie eine neue Version oder" -" ändern Sie die Aktualisierungseinstellungen." +"Um ein Paket von unten zu entfernen, erstellen Sie ein neues Releases oder " +"ändern Sie die Aktualisierungseinstellungen." #: app/templates/todo/user.html:72 msgid "See All" @@ -2838,24 +2836,24 @@ msgstr "Die Kennzeichnung Ihrer Pakete mit Tags hilft den Nutzern, sie zu finden #: app/templates/todo/user.html:95 msgid "Unadded Topics" -msgstr "Nicht hinzugefügte Topics" +msgstr "Nicht hinzugefügte Themen" #: app/templates/todo/user.html:98 msgid "List of your forum topics which do not have a matching package." -msgstr "Liste ihrer Forum Topics , die kein dazugehöriges Paket haben." +msgstr "Liste Ihrer Forenthemen , die kein dazugehöriges Paket haben." #: app/templates/todo/user.html:99 msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded." -msgstr "Durchgestrichene Topics wurden als verworfen markiert." +msgstr "Durchgestrichene Themen wurden als verworfen markiert." #: app/templates/todo/user.html:107 msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB." -msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben keine Topics, die nicht auf CDB sind." +msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben keine Themen, die nicht auf CDB sind." #: app/templates/users/account.html:4 #, python-format msgid "Account and Security - %(username)s" -msgstr "Konto und Sicherheit - %(username)s" +msgstr "Konto und Sicherheit – %(username)s" #: app/templates/users/account.html:16 msgid "Edit Account" @@ -2890,12 +2888,12 @@ msgstr "Verbunden" #, python-format msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account." msgstr "" -"Bitte schreiben sie auf dem Forum eine PM an %(rubenwardy)s, um ihren " +"Bitte schreiben sie auf dem Forum eine PN an %(rubenwardy)s, um ihren " "Account zu verknüpfen." #: app/templates/users/account.html:84 msgid "View ContentDB's GitHub Permissions" -msgstr "ContentDB's GitHub-Berechtigungen anzeigen" +msgstr "ContentDBs GitHub-Berechtigungen anzeigen" #: app/templates/users/account.html:89 msgid "Link Github" @@ -2903,7 +2901,7 @@ msgstr "Github verlinken" #: app/templates/users/account.html:92 msgid "None" -msgstr "keine" +msgstr "Keine" #: app/templates/users/account.html:100 msgid "View All" @@ -2919,7 +2917,7 @@ msgstr "Löschung und Deaktivierung des Kontos" #: app/templates/users/account.html:113 msgid "Delete or Deactivate" -msgstr "Löschen oder Deaktivieren" +msgstr "Löschen oder deaktivieren" #: app/templates/users/account.html:116 msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet." @@ -2943,15 +2941,15 @@ msgid "" "Your email is needed to recover your account if you forget your password " "and to send (configurable) notifications. " msgstr "" -"Ihre E-Mailadresse wird benötigt, um Ihr Konto wiederherzustellen, wenn " -"Sie Ihr Passwort vergessen haben, und um (konfigurierbare) " -"Benachrichtigungen zu senden. " +"Ihre E-Mail-Adresse wird benötigt, um Ihr Konto wiederherzustellen, wenn Sie " +"Ihr Passwort vergessen haben, und um (konfigurierbare) Benachrichtigungen zu " +"senden. " #: app/templates/users/change_set_password.html:29 #: app/templates/users/register.html:25 #: app/templates/users/settings_email.html:20 msgid "Your email will never be shared with a third-party." -msgstr "Ihre E-Mailadresse wird niemals an Dritte weitergegeben." +msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wird niemals an Dritte weitergegeben." #: app/templates/users/change_set_password.html:36 #: app/templates/users/register.html:27 @@ -2974,23 +2972,23 @@ msgstr "Konto erstellen" #: app/templates/users/claim.html:10 msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?" -msgstr "Haben Sie ein Konto auf den Minetest Forum?" +msgstr "Haben Sie ein Konto in den Minetest-Foren?" #: app/templates/users/claim.html:13 msgid "ContentDB will link your account to your forum account." -msgstr "ContentDB wird Ihr Konto mit Ihrem Forumskonto verknüpfen." +msgstr "ContentDB wird Ihr Konto mit Ihrem Forenkonto verknüpfen." #: app/templates/users/claim.html:17 msgid "" "You don't need a forum account, however, it's recommended to make the " "most out of the Minetest community." msgstr "" -"Sie brauchen kein Forumskonto, aber es wird empfohlen, um optimal mit der" -" Minetest Gemeinschaft verknüpft zu sein." +"Sie brauchen kein Forenkonto, aber es wird empfohlen, um optimal mit der " +"Minetest-Gemeinschaft verbunden zu sein." #: app/templates/users/claim.html:22 msgid "Yes, I have a forums account" -msgstr "Ja, ich habe ein Forum Konto" +msgstr "Ja, ich habe ein Forenkonto" #: app/templates/users/claim.html:25 msgid "No, I don't have one" @@ -2998,7 +2996,7 @@ msgstr "Nein, ich habe keins" #: app/templates/users/claim.html:28 msgid "Create forum account" -msgstr "Ein Forum Konto erstellen" +msgstr "Forenkonto erstellen" #: app/templates/users/claim_forums.html:10 msgid "Confirm Your Account" @@ -3009,23 +3007,23 @@ msgid "" "You'll need to use prove that you have access to your forum account using" " one of the options below." msgstr "" -"Sie müssen nachweisen, dass Sie Zugang zu Ihrem Forum Konto haben, indem " -"Sie eine der folgenden Optionen verwenden." +"Sie müssen nachweisen, dass Sie Zugang zu Ihrem Forenkonto haben, indem Sie " +"eine der folgenden Optionen verwenden." #: app/templates/users/claim_forums.html:14 msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account." msgstr "" -"Dies ist notwendig, damit ContentDB Ihr Konto mit Ihrem Forum Konto " +"Dies ist notwendig, damit ContentDB Ihr Konto mit Ihrem Forenkonto " "verknüpfen kann." #: app/templates/users/claim_forums.html:18 msgid "Don't have a forums account?" -msgstr "Sie haben noch kein Forum Konto?" +msgstr "Sie haben noch kein Forenkonto?" #: app/templates/users/claim_forums.html:19 #, python-format msgid "You can still sign up without one." -msgstr "Sie können sich auch ohne eine anmelden." +msgstr "Sie können sich auch ohne eins anmelden." #: app/templates/users/claim_forums.html:26 msgid "Option 1" @@ -3033,30 +3031,29 @@ msgstr "Variante 1" #: app/templates/users/claim_forums.html:27 msgid "Use GitHub field in forum profile" -msgstr "GitHub Feld im Forumsprofil verwenden" +msgstr "GitHub-Feld im Forumsprofil verwenden" #: app/templates/users/claim_forums.html:35 #: app/templates/users/claim_forums.html:64 msgid "Enter your forum username here:" -msgstr "Geben Sie Ihren Forum Benutzernamen hier ein:" +msgstr "Geben Sie Ihren Foren-Benutzernamen hier ein:" #: app/templates/users/claim_forums.html:39 #: app/templates/users/claim_forums.html:68 msgid "Forum username" -msgstr "Forum Benutzername" +msgstr "Foren-Benutzername" #: app/templates/users/claim_forums.html:43 msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out." -msgstr "Sie müssen das GitHub Feld in Ihrem Forumsprofil ausgefüllt haben." +msgstr "Sie müssen das GitHub-Feld in Ihrem Forumsprofil ausgefüllt haben." #: app/templates/users/claim_forums.html:44 msgid "" "Log into the forum and do that here." msgstr "" -"Loggen Sie sich auf dem Forum und tun Sie das hier " -"ein." +"Loggen Sie sich auf dem Forum ein und tun Sie das hier." #: app/templates/users/claim_forums.html:47 msgid "Next: log in with GitHub" @@ -3095,7 +3092,7 @@ msgstr "Keine Sorge, Sie können es entfernen, nachdem dies erledigt ist." #: app/templates/users/delete.html:4 #, python-format msgid "Delete user %(username)s" -msgstr "Benutzer löschen %(username)s" +msgstr "Benutzer %(username)s löschen" #: app/templates/users/delete.html:17 #, python-format @@ -3103,8 +3100,8 @@ msgid "" "This will delete your account, removing %(threads)d threads and " "%(replies)d replies." msgstr "" -"Dies wird Ihr Konto löschen, %(threads)d Threads und %(replies)d " -"Antworten entfernen." +"Dies wird Ihr Konto löschen, %(threads)d Themen und %(replies)d Antworten " +"entfernen." #: app/templates/users/delete.html:22 msgid "" @@ -3120,12 +3117,12 @@ msgid "" "Instead, your account will be deactivated and all personal information " "wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies." msgstr "" -"Stattdessen wird Ihr Konto deaktiviert und alle persönlichen Daten werden" -" gelöscht - einschließlich %(threads)d Threads und %(replies)d Antworten." +"Stattdessen wird Ihr Konto deaktiviert und alle persönlichen Daten werden " +"gelöscht – einschließlich %(threads)d Themen und %(replies)d Antworten." #: app/templates/users/delete.html:25 msgid "See the privacy policy for more information." -msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutzrichtlinie." +msgstr "Weitere Informationen finden Sie in den Datenschutzbestimmungen." #: app/templates/users/delete.html:36 msgid "Deactivate" @@ -3142,7 +3139,7 @@ msgstr "Zurücksetzen des Passworts anfordern" #: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14 #, python-format msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet." -msgstr "Unglücklicherweise, hat %(username)s noch kein Konto bei ContentDB." +msgstr "Leider hat %(username)s noch kein Konto auf ContentDB." #: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19 msgid "Claim Account" @@ -3159,7 +3156,7 @@ msgstr "Rang: %(rank)s." #: app/templates/users/login.html:20 msgid "Forgot my password" -msgstr "Passwort vergessen" +msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen" #: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:64 msgid "GitHub" @@ -3195,11 +3192,11 @@ msgstr "Kommentare" #: app/templates/users/profile.html:120 msgid "Claim" -msgstr "Antrag" +msgstr "Beanspruchen" #: app/templates/users/profile.html:122 msgid "Is this you? Claim your account now!" -msgstr "Sind Sie das? Fordern Sie jetzt Ihr Konto an!" +msgstr "Sind Sie das? Beanspruchen Sie jetzt Ihr Konto!" #: app/templates/users/profile.html:155 #, python-format @@ -3212,7 +3209,7 @@ msgstr "Paket erstellen" #: app/templates/users/profile.html:175 msgid "View list of tags" -msgstr "Liste von tags ansehen" +msgstr "Liste von Tags ansehen" #: app/templates/users/profile.html:185 msgid "Maintained Packages" @@ -3225,11 +3222,11 @@ msgstr "Dieser Benutzer ist auch ein Betreuer der folgenden Pakete" #: app/templates/users/profile_edit.html:4 #, python-format msgid "Edit Profile - %(username)s" -msgstr "Profil bearbeiten -%(username)s" +msgstr "Profil bearbeiten – %(username)s" #: app/templates/users/profile_edit.html:10 msgid "Profile Picture" -msgstr "Porfilbild" +msgstr "Profilbild" #: app/templates/users/profile_edit.html:27 msgid "Sync with Forums" @@ -3242,8 +3239,8 @@ msgstr "Profil-Informationen" #: app/templates/users/profile_edit.html:52 msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban" msgstr "" -"Sich als ein anderer Benutzer auszugeben ist ein Grund für eine " -"permanente Sperre" +"Sich als ein anderer Benutzer auszugeben, ist ein Grund für eine permanente " +"Sperre" #: app/templates/users/register.html:17 msgid "" @@ -3276,11 +3273,11 @@ msgstr "Ich akzeptiere die " #: app/templates/users/settings_email.html:4 #, python-format msgid "Email and Notifications - %(username)s" -msgstr "E-Mail und Benachrichtigungen - %(username)s" +msgstr "E-Mail und Benachrichtigungen – %(username)s" #: app/templates/users/settings_email.html:14 msgid "Email Address" -msgstr "Email Adresse" +msgstr "E-Mail-Adresse" #: app/templates/users/settings_email.html:19 msgid "" @@ -3303,7 +3300,7 @@ msgstr "Einstellungen für Benachrichtigungen" msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable." msgstr "" "E-Mail-Benachrichtigungen sind derzeit ausgeschaltet. Klicken Sie zum " -"Aktivieren auf \"Speichern\"." +"Aktivieren auf „Speichern“." #: app/templates/users/settings_email.html:38 msgid "" @@ -3319,11 +3316,11 @@ msgstr "Ereignis" #: app/templates/users/settings_email.html:45 msgid "Immediately" -msgstr "Unmittelbar" +msgstr "Sofort" #: app/templates/users/settings_email.html:46 msgid "In digest" -msgstr "In der Zusammenfassung" +msgstr "In Zusammenfassung" #: app/utils/user.py:50 msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"