From c725451206b42a853db7d6a265d0ab670efe26ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Joaqu=C3=ADn=20Villalba?= Date: Wed, 12 Jan 2022 15:35:45 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 26.6% (175 of 656 strings) Co-authored-by: Joaquín Villalba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/es/ Translation: Minetest/ContentDB --- translations/es/LC_MESSAGES/messages.po | 197 +++++++++++++----------- 1 file changed, 109 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index 390b0e2..e322e84 100644 --- a/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-08 02:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 20:08+0000\n" -"Last-Translator: Minetest-j45 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-10 15:53+0000\n" +"Last-Translator: Joaquín Villalba \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -841,34 +841,34 @@ msgstr "Aleatorio" #: app/templates/base.html:39 app/templates/base.html:239 #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8 msgid "Help" -msgstr "Ayudar" +msgstr "Ayuda" #: app/templates/base.html:42 app/templates/packages/view.html:123 #: app/templates/packages/view.html:463 app/templates/threads/list.html:4 msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Hilos de discusión" #: app/templates/base.html:48 #, python-format msgid "Search %(type)s" -msgstr "" +msgstr "Buscar %(type)s" #: app/templates/base.html:48 app/templates/todo/tags.html:11 #: app/templates/todo/tags.html:13 msgid "Search all packages" -msgstr "" +msgstr "Buscar en todos los paquetes" #: app/templates/base.html:50 app/templates/todo/tags.html:15 msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" +msgstr "Buscar" #: app/templates/base.html:62 msgid "Work Queue" -msgstr "" +msgstr "Cola de trabajo" #: app/templates/base.html:75 app/templates/base.html:127 msgid "To do list" -msgstr "" +msgstr "Lista de tareas" #: app/templates/base.html:84 app/templates/notifications/list.html:4 msgid "Notifications" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Notificaciones" #: app/templates/base.html:105 msgid "Add Package" -msgstr "" +msgstr "Añadir paquete" #: app/templates/base.html:122 msgid "Profile" @@ -888,19 +888,19 @@ msgstr "Administrador" #: app/templates/base.html:143 msgid "License Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de licencias" #: app/templates/base.html:148 msgid "Restore Package" -msgstr "" +msgstr "Restaurar paquete" #: app/templates/base.html:151 msgid "Tag Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de etiquetas" #: app/templates/base.html:153 msgid "Create Tag" -msgstr "" +msgstr "Crear etiqueta" #: app/templates/base.html:158 app/templates/packages/release_new.html:12 msgid "Settings" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Ajustes" #: app/templates/base.html:161 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Cerrar sesión" #: app/templates/base.html:196 msgid "Help translate ContentDB" @@ -916,11 +916,11 @@ msgstr "Ayuda a traducir ContentDB" #: app/templates/base.html:240 msgid "Policy and Guidance" -msgstr "" +msgstr "Política y orientación" #: app/templates/base.html:241 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: app/templates/base.html:242 app/templates/users/register.html:43 msgid "Privacy Policy" @@ -928,11 +928,11 @@ msgstr "Política de privacidad" #: app/templates/base.html:243 msgid "Report / DMCA" -msgstr "" +msgstr "Reportar / DMCA" #: app/templates/base.html:244 msgid "Stats / Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas / Monitoreo" #: app/templates/base.html:245 msgid "User List" @@ -940,40 +940,40 @@ msgstr "Lista de usuarios" #: app/templates/base.html:246 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Código fuente" #: app/templates/index.html:4 msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenidos" +msgstr "Bienvenido" #: app/templates/index.html:38 app/templates/macros/reviews.html:73 #: app/templates/packages/similar.html:22 #, python-format msgid "%(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s por %(author)s" #: app/templates/index.html:43 #, python-format msgid "%(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s por %(author)s" #: app/templates/index.html:69 app/templates/packages/reviews_list.html:4 #: app/templates/packages/view.html:127 app/templates/packages/view.html:265 #: app/templates/users/profile.html:193 msgid "Reviews" -msgstr "" +msgstr "Reseñas" #: app/templates/index.html:86 msgid "Previous" -msgstr "Previa" +msgstr "Anterior" #: app/templates/index.html:90 app/templates/users/claim_forums.html:87 msgid "Next" -msgstr "Próxima" +msgstr "Siguiente" #: app/templates/index.html:96 msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "Destacado" #: app/templates/index.html:101 app/templates/index.html:108 #: app/templates/index.html:115 app/templates/index.html:122 @@ -984,88 +984,88 @@ msgstr "Ver más" #: app/templates/index.html:103 msgid "Recently Added" -msgstr "Recientemente añadido" +msgstr "Añadido recientemente" #: app/templates/index.html:110 msgid "Recently Updated" -msgstr "Recientemente actualizado" +msgstr "Actualizado recientemente" #: app/templates/index.html:117 msgid "Top Games" -msgstr "Los mejores juegos" +msgstr "Mejores juegos" #: app/templates/index.html:124 msgid "Top Mods" -msgstr "Mejores Mods" +msgstr "Mejores mods" #: app/templates/index.html:131 msgid "Top Texture Packs" -msgstr "" +msgstr "Mejores paquetes de texturas" #: app/templates/index.html:135 msgid "Search by Tags" -msgstr "" +msgstr "Buscar por etiquetas" #: app/templates/index.html:153 msgid "Highest Reviewed" -msgstr "" +msgstr "Mejor puntuado" #: app/templates/index.html:160 msgid "Recent Positive Reviews" -msgstr "" +msgstr "Reseñas positivas recientes" #: app/templates/index.html:167 #, python-format msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads." -msgstr "" +msgstr "CDB tiene %(count)d paquetes, con un total de %(downloads)d descargas." #: app/templates/admin/audit_view.html:16 #, python-format msgid "Caused by %(author)s." -msgstr "" +msgstr "Causado por %(author)s." #: app/templates/admin/audit_view.html:20 msgid "Caused by a deleted user." -msgstr "" +msgstr "Causado por un usuario borrado." #: app/templates/admin/list.html:62 msgid "Deletion is permanent." -msgstr "" +msgstr "La eliminación es permanente." #: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4 msgid "Send bulk email" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo electrónico masivo" #: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4 msgid "Send bulk notification" -msgstr "" +msgstr "Enviar notificación masiva" #: app/templates/admin/send_email.html:4 #, python-format msgid "Send email to %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Enviar email a %(username)s" #: app/templates/admin/licenses/list.html:8 msgid "New License" -msgstr "" +msgstr "Nueva licencia" #: app/templates/admin/licenses/list.html:10 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licencias" #: app/templates/admin/tags/list.html:8 msgid "New Tag" -msgstr "" +msgstr "Nueva etiqueta" #: app/templates/admin/tags/list.html:30 #: app/templates/admin/warnings/list.html:24 #: app/templates/users/settings_email.html:44 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #: app/templates/admin/tags/list.html:34 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Vistas" #: app/templates/admin/tags/list.html:38 #: app/templates/admin/warnings/list.html:28 @@ -1073,34 +1073,34 @@ msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:46 app/templates/users/list.html:22 #: app/templates/users/profile.html:178 msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paquetes" #: app/templates/admin/versions/list.html:4 #: app/templates/admin/versions/list.html:10 msgid "Minetest Versions" -msgstr "" +msgstr "Versiones de Minetest" #: app/templates/admin/versions/list.html:8 msgid "New Version" -msgstr "" +msgstr "Versión nueva" #: app/templates/admin/warnings/list.html:4 #: app/templates/admin/warnings/list.html:10 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Advertencias" #: app/templates/admin/warnings/list.html:8 msgid "New Warning" -msgstr "" +msgstr "Nueva advertencia" #: app/templates/api/create_edit_token.html:5 #, python-format msgid "Edit - %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Editar - %(name)s" #: app/templates/api/create_edit_token.html:7 msgid "Create API Token" -msgstr "" +msgstr "Crear token de API" #: app/templates/api/create_edit_token.html:17 #: app/templates/packages/release_edit.html:80 @@ -1109,59 +1109,66 @@ msgstr "" #: app/templates/threads/delete_thread.html:19 #: app/templates/threads/view.html:40 app/templates/users/delete.html:34 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: app/templates/api/create_edit_token.html:24 msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf." -msgstr "" +msgstr "Los tokens de la API permiten que los scripts actúen en tu nombre." #: app/templates/api/create_edit_token.html:25 msgid "" "Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible " "for your account's actions." msgstr "" +"Ten cuidado con qué/quién compartes tus tokens, ya que eres responsable de " +"las acciones de tu cuenta." #: app/templates/api/create_edit_token.html:30 +#, fuzzy msgid "Access Token" -msgstr "" +msgstr "Token de acceso" #: app/templates/api/create_edit_token.html:33 msgid "" "For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the " "token if it is lost." msgstr "" +"Por razones de seguridad, los tokens de acceso sólo se mostrarán una vez. " +"Restablece el token si lo pierdes." #: app/templates/api/create_edit_token.html:40 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restablecer" #: app/templates/api/create_edit_token.html:49 msgid "Human-readable name to tell tokens apart." -msgstr "" +msgstr "Nombre legible para distinguir tokens." #: app/templates/api/create_edit_token.html:50 msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package." msgstr "" +"Recomendado: Sólo permitir que el token interactúe con un paquete en " +"particular." #: app/templates/api/list_tokens.html:4 #, python-format msgid "API Tokens | %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Tokens de API | %(username)s" #: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/macros/topics.html:29 #: app/templates/macros/topics.html:65 #: app/templates/packages/alias_list.html:13 #: app/templates/packages/releases_list.html:29 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #: app/templates/api/list_tokens.html:9 msgid "API Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentación de la API" #: app/templates/api/list_tokens.html:19 msgid "No tokens created" -msgstr "" +msgstr "No se han creado tokens" #: app/templates/emails/base.html:63 app/templates/emails/notification.html:34 #: app/templates/emails/notification_digest.html:37 @@ -1169,21 +1176,21 @@ msgstr "" #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:13 #: app/templates/threads/view.html:31 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Anular la suscripción" #: app/templates/emails/notification.html:10 #, python-format msgid "From %(username)s and on package %(package)s." -msgstr "" +msgstr "De %(username)s y en el paquete %(package)s." #: app/templates/emails/notification.html:13 #, python-format msgid "From %(username)s." -msgstr "" +msgstr "De %(username)s." #: app/templates/emails/notification.html:19 msgid "View Notification" -msgstr "" +msgstr "Ver notificación" #: app/templates/emails/notification.html:26 #: app/templates/emails/notification_digest.html:29 @@ -1191,121 +1198,133 @@ msgid "" "You are receiving this email because you are a registered user of " "ContentDB, and have email notifications enabled." msgstr "" +"Está recibiendo este correo electrónico porque es un usuario registrado de " +"ContentDB y tiene activadas las notificaciones por correo electrónico." #: app/templates/emails/notification.html:30 #: app/templates/emails/notification_digest.html:33 msgid "Manage your preferences" -msgstr "" +msgstr "Administrar tus preferencias" #: app/templates/emails/notification.html:37 #, python-format msgid "This is a '%(type)s' notification." -msgstr "" +msgstr "Esta es una notificación de %(type)s." #: app/templates/emails/notification_digest.html:7 msgid "Other Notifications" -msgstr "" +msgstr "Otras notificaciones" #: app/templates/emails/notification_digest.html:14 #, python-format msgid "from %(username)s." -msgstr "" +msgstr "De %(username)s." #: app/templates/emails/notification_digest.html:22 msgid "View Notifications" -msgstr "" +msgstr "Ver notificaciones" #: app/templates/emails/verify.html:4 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5 msgid "Hello!" -msgstr "" +msgstr "Hola!" #: app/templates/emails/verify.html:7 msgid "" "This email has been sent to you because someone (hopefully you) has " "entered your email address as a user's email." msgstr "" +"Este correo electrónico le ha sido enviado porque alguien (esperemos que sea " +"usted) ha introducido su dirección de correo electrónico como usuario." #: app/templates/emails/verify.html:11 msgid "If it wasn't you, then just delete this email." -msgstr "" +msgstr "Si no fue usted, elimine este correo electrónico." #: app/templates/emails/verify.html:15 msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:" msgstr "" +"Si se trata de usted, haga clic en este enlace para confirmar la dirección:" #: app/templates/emails/verify.html:19 msgid "Confirm Email Address" -msgstr "" +msgstr "Confirmar dirección de correo electrónico" #: app/templates/emails/verify.html:23 #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17 msgid "Or paste this into your browser:" -msgstr "" +msgstr "O pegue esto en su navegador:" #: app/templates/emails/verify.html:30 msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address as a user's email." msgstr "" +"Usted está recibiendo este correo electrónico porque alguien (con suerte, " +"usted) ha introducido su dirección de correo electrónico como usuario." #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9 msgid "" "We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your" " email is blacklisted." msgstr "" +"Sentimos que te vayas. Sólo tienes que hacer una cosa más antes de que tu " +"correo electrónico esté en la lista negra." #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23 msgid "" "You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" " email address in the unsubscribe form." msgstr "" +"Está recibiendo este correo electrónico porque alguien (con suerte, usted) " +"ha introducido su dirección de correo electrónico en el formulario de " +"cancelación de suscripción." #: app/templates/macros/audit_log.html:13 #, python-format msgid "Severity: %(sev)s." -msgstr "" +msgstr "Severidad: %(sev)s." #: app/templates/macros/audit_log.html:32 msgid "Deleted User" -msgstr "" +msgstr "Usuario eliminado" #: app/templates/macros/audit_log.html:64 msgid "No audit log entries." -msgstr "" +msgstr "Sin entradas en el registro de auditoría." #: app/templates/macros/forms.html:52 #: app/templates/packages/create_edit.html:41 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ver" #: app/templates/macros/forms.html:107 msgid "Start typing to see suggestions" -msgstr "" +msgstr "Empiece a escribir para ver sugerencias" #: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:34 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #: app/templates/macros/package_approval.html:22 msgid "Create first release" -msgstr "" +msgstr "Crear primera versión" #: app/templates/macros/package_approval.html:26 msgid "Set up releases" -msgstr "" +msgstr "Configurar versiones" #: app/templates/macros/package_approval.html:29 msgid "You need to create a release before this package can be approved." -msgstr "" +msgstr "Debe crear una versión antes de que se pueda aprobar este paquete." #: app/templates/macros/package_approval.html:31 msgid "A release is required before this package can be approved." -msgstr "" +msgstr "Se requiere una versión antes de que este paquete pueda ser aprobado." #: app/templates/macros/package_approval.html:36 msgid "You need to add at least one screenshot." -msgstr "" +msgstr "Debe agregar al menos una captura de pantalla." #: app/templates/macros/package_approval.html:40 #, python-format @@ -1313,14 +1332,16 @@ msgid "" "The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: " "%(deps)s" msgstr "" +"Las siguientes dependencias deben añadirse a ContentDB primero: %(deps)s" #: app/templates/macros/package_approval.html:44 msgid "Please wait for the license to be added to CDB." -msgstr "" +msgstr "Por favor, espere a que la licencia sea añadida a CDB." #: app/templates/macros/package_approval.html:51 msgid "You should add at least one screenshot, but this isn't required." msgstr "" +"Debería añadir al menos una captura de pantalla, pero no es obligatorio." #: app/templates/macros/package_approval.html:57 msgid "Please wait for the release to be approved."