diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index 46607b7..aefe91a 100644 --- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-08 02:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 16:26+0000\n" "Last-Translator: cx384 \n" "Language-Team: German \n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Fehler: Forumthema Autor ist nicht der gleiche wie der Paket Autor." #: app/blueprints/packages/packages.py:168 msgid "" -"Warning: Forum topic not found. This may happen if the topic has only " -"just been created." +"Warning: Forum topic not found. This may happen if the topic has only just " +"been created." msgstr "" "Warnung: Forumthema nicht gefunden. Dies kann passieren, wenn das Thema " "gerade erst erstellt wurde." @@ -547,7 +547,8 @@ msgid "Incorrect captcha answer" msgstr "Falsche Captcha-Antwort" #: app/blueprints/users/account.py:125 -msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet." +msgid "" +"An account already exists for that username but hasn't been claimed yet." msgstr "" "Es existiert bereits ein Konto für diesen Benutzernamen, der aber noch nicht " "beansprucht wurde." @@ -573,7 +574,8 @@ msgstr "" #: app/blueprints/users/account.py:145 app/blueprints/users/account.py:262 #: app/blueprints/users/settings.py:133 -msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used" +msgid "" +"That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used" msgstr "" "Diese E-Mail-Adresse wurde abgemeldet/auf die schwarze Liste gesetzt und " "kann nicht verwendet werden" @@ -632,8 +634,8 @@ msgstr "E-Mail Adresse geändert" #: app/blueprints/users/account.py:359 msgid "" -"Your email address has changed. If you didn't request this, please " -"contact an administrator." +"Your email address has changed. If you didn't request this, please contact " +"an administrator." msgstr "" "Ihre E-Mail Adresse hat sich geändert. Wenn Sie dies nicht beantragt haben, " "wenden Sie sich bitte an einen Administrator." @@ -648,8 +650,8 @@ msgstr "Senden" #: app/blueprints/users/account.py:416 msgid "" -"That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to " -"undo this." +"That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to undo " +"this." msgstr "" "Diese E-Mail steht nun auf der schwarzen Liste. Bitte kontaktieren Sie einen " "Administrator, wenn Sie dies rückgängig machen möchten." @@ -845,8 +847,8 @@ msgstr "Seite nicht gefunden" #: app/templates/404.html:10 msgid "" -"That page could not be found. The link may be broken, the page may have " -"been deleted, or you may not have access to it." +"That page could not be found. The link may be broken, the page may have been " +"deleted, or you may not have access to it." msgstr "" "Diese Seite konnte nicht gefunden werden. Möglicherweise ist der Link " "defekt, die Seite wurde gelöscht, oder Sie haben keinen Zugang zu ihr." @@ -1146,8 +1148,8 @@ msgstr "API-Tokens ermöglichen es Skripten, mit Ihrem Namen zu handeln." #: app/templates/api/create_edit_token.html:25 msgid "" -"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible " -"for your account's actions." +"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible for " +"your account's actions." msgstr "" "Seien Sie vorsichtig, mit wem Sie Token teilen, da Sie für die Aktionen " "Ihres Kontos verantwortlich sind." @@ -1158,8 +1160,8 @@ msgstr "Zugangs-Token" #: app/templates/api/create_edit_token.html:33 msgid "" -"For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the " -"token if it is lost." +"For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the token " +"if it is lost." msgstr "" "Aus Sicherheitsgründen werden die Zugangstoken nur einmal angezeigt. Setzen " "Sie den Token zurück, wenn Sie ihn verloren haben." @@ -1222,8 +1224,8 @@ msgstr "Benachrichtigungen anschauen" #: app/templates/emails/notification.html:26 #: app/templates/emails/notification_digest.html:29 msgid "" -"You are receiving this email because you are a registered user of " -"ContentDB, and have email notifications enabled." +"You are receiving this email because you are a registered user of ContentDB, " +"and have email notifications enabled." msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie ein registrierter Benutzer von ContentDB " "sind und E-Mail-Benachrichtigungen aktiviert haben." @@ -1258,8 +1260,8 @@ msgstr "Hallo!" #: app/templates/emails/verify.html:7 msgid "" -"This email has been sent to you because someone (hopefully you) has " -"entered your email address as a user's email." +"This email has been sent to you because someone (hopefully you) has entered " +"your email address as a user's email." msgstr "" "Dieses E-Mail wurde an Sie gesendet weil jemand (hoffentlich Sie) die E-Mail-" "Adresse als Benutzer-E-Mail hinterlegt hat." @@ -1285,24 +1287,24 @@ msgstr "Oder kopieren Sie dies in Ihren Browser:" #: app/templates/emails/verify.html:30 msgid "" -"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" -" email address as a user's email." +"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your " +"email address as a user's email." msgstr "" "Sie empfangen dieses E-Mail weil jemand (hoffentlich Sie) die E-Mail-Adresse " "als Benutzer-E-Mail hinterlegt hat." #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9 msgid "" -"We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your" -" email is blacklisted." +"We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your " +"email is blacklisted." msgstr "" "Es tut uns leid Sie gehen zu sehen. Sie müssen nur noch eine Sache machen " "bevor Ihre E-Mail-Addresse blockiert wird." #: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23 msgid "" -"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your" -" email address in the unsubscribe form." +"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your " +"email address in the unsubscribe form." msgstr "" "Sie empfangen dieses E-Mail weil jemand (hoffentlich Sie) die E-Mail-Adresse " "im Abmelden-Formular eingegeben hat." @@ -1358,8 +1360,7 @@ msgstr "Du musst mindestens einen Screenshot hinzufügen." #: app/templates/macros/package_approval.html:40 #, python-format msgid "" -"The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: " -"%(deps)s" +"The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: %(deps)s" msgstr "" "Die folgenden benötigten Abhängigkeiten (Dependencies) müssen zuerst zu " "ContentDB hinzugefügt werden: %(deps)s" @@ -1694,7 +1695,8 @@ msgstr "Leer lassen, um die default branch zu verwenden" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29 #: app/templates/packages/update_config.html:35 -msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger." +msgid "" +"Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger." msgstr "" "Derzeit wird das Feld für die branch nur für den New Commit Auslöser " "verwendet." @@ -1722,8 +1724,8 @@ msgstr "Weiter lesen" #: app/templates/packages/create_edit.html:49 #, python-format msgid "" -"You can include a .cdb.json file in your %(type)s to update these details" -" automatically." +"You can include a .cdb.json file in your %(type)s to update these details " +"automatically." msgstr "" "Sie können eine .cdb.json-Datei in Ihre %(type)s einfügen, um diese Details " "automatisch zu aktualisieren." @@ -1748,25 +1750,30 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/create_edit.html:67 #: app/templates/threads/view.html:78 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paket" #: app/templates/packages/create_edit.html:74 msgid "Please open a thread to request a name change" -msgstr "" +msgstr "Bitte eröffnen Sie einen Thread, um eine Namensänderung zu beantragen" #: app/templates/packages/create_edit.html:80 msgid "" -"Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and " -"shouldn't be recommended to all players" +"Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and shouldn't " +"be recommended to all players" msgstr "" +"Bitte wählen Sie 'Work in Progress', wenn Ihr Paket instabil ist und nicht " +"für alle Spieler empfohlen werden sollte" #: app/templates/packages/create_edit.html:89 +#, fuzzy msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License." msgstr "" +"Legen Sie die Medienlizenz auf die gleiche Lizenz fest, wenn keine Medien " +"vorhanden sind." #: app/templates/packages/create_edit.html:95 msgid "Repository and Links" -msgstr "" +msgstr "Repository und Links" #: app/templates/packages/create_edit.html:98 msgid "" @@ -1774,118 +1781,138 @@ msgid "" "\t\t\t\tIf the repo uses git then the metadata will be automatically " "imported." msgstr "" +"Geben Sie die Repo-URL für das Paket ein.\n" +"\t\t\t\tWenn das Repositorium Git verwendet wird, werden die Metadaten " +"automatisch importiert." #: app/templates/packages/create_edit.html:101 msgid "Leave blank if you don't have a repo. Click skip if the import fails." msgstr "" +"Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie kein Repo haben. Klicken Sie auf " +"Überspringen, wenn der Import fehlschlägt." #: app/templates/packages/create_edit.html:107 msgid "Next (Autoimport)" -msgstr "" +msgstr "Weiter (Autoimport)" #: app/templates/packages/create_edit.html:108 msgid "Skip Autoimport" -msgstr "" +msgstr "Autoimport überspringen" #: app/templates/packages/create_edit.html:112 msgid "Importing... (This may take a while)" -msgstr "" +msgstr "Importieren... (Dies kann eine Weile dauern)" #: app/templates/packages/create_edit.html:120 msgid "Tip: paste in a forum topic URL" -msgstr "" +msgstr "Tipp: Fügen Sie die URL einer Forum Topic ein" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 msgid "Edit Maintainers" -msgstr "" +msgstr "Maintainer bearbeiten" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11 msgid "Maintainers are given write access to the package." -msgstr "" +msgstr "Die Maintainer erhalten Schreibzugriff auf das Paket." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12 +#, fuzzy msgid "" "Depending on their rank, they will be able to edit the package, create " "releases and screenshots, and read private threads." msgstr "" +"Abhängig von ihrem Rang werden sie in der Lage sein, das Paket zu " +"bearbeiten, Veröffentlichungen und Screenshots zu erstellen, und private " +"Threads zu lesen." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13 msgid "" "Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove " "themselves." msgstr "" +"Maintainer können keine anderen Maintainer hinzufügen oder entfernen, aber " +"sie können sich selbst entfernen." #: app/templates/packages/list.html:21 #, python-format msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?" -msgstr "" +msgstr "Wollten Sie nach Paketen von %(authors)s suchen?" #: app/templates/packages/list.html:26 msgid "Filter by tags" -msgstr "" +msgstr "Nach Tags filtern" #: app/templates/packages/list.html:59 msgid "More content from the forums" -msgstr "" +msgstr "Weitere Inhalte aus den Foren" #: app/templates/packages/package_base.html:13 msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Vorschaubild" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4 msgid "Bulk Change Releases" -msgstr "" +msgstr "Massenänderungsfreigaben" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11 msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package." msgstr "" +"Verwenden Sie diese Seite, um die Min- und Max-Version aller " +"Veröffentlichungen für Ihr Paket festzulegen." #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29 #: app/templates/packages/release_edit.html:54 #: app/templates/packages/release_new.html:70 msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!" -msgstr "" +msgstr "Das Maximum muss größer oder gleich dem Minimum sein!" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33 msgid "" "Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n" "\t\t\tplatforms not within the range." msgstr "" +"Hinweis: Die Min- und Max-Versionen werden verwendet, um das Paket auf\n" +"\t\t\tPlattformen auszublenden, die nicht in diesem Bereich liegen." #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:35 #: app/templates/packages/release_edit.html:66 #: app/templates/packages/release_new.html:86 +#, fuzzy msgid "" "You cannot select the oldest version for min or the newest version\n" "\t\t\tfor max as this does not make sense - you can't predict the future." msgstr "" +"Sie können nicht die älteste Version für min oder die neueste Version für " +"max auswählen.\n" +"\t\t\tfür max wählen, da dies keinen Sinn macht - man kann die Zukunft nicht " +"vorhersagen." #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:38 #: app/templates/packages/release_edit.html:61 #: app/templates/packages/release_new.html:83 msgid "Leave both as None if in doubt." -msgstr "" +msgstr "Lassen Sie im Zweifelsfall beide als \"Keine\" stehen." #: app/templates/packages/release_edit.html:4 msgid "Edit release" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichung bearbeiten" #: app/templates/packages/release_edit.html:27 msgid "Commit Hash" -msgstr "" +msgstr "Commit Hash" #: app/templates/packages/release_edit.html:32 msgid "view task" -msgstr "" +msgstr "Aufgabe ansehen" #: app/templates/packages/release_edit.html:42 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20 msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Genehmigt" #: app/templates/packages/release_edit.html:46 msgid "Supported Minetest versions" -msgstr "" +msgstr "Unterstützte Minetest Versionen" #: app/templates/packages/release_edit.html:58 #: app/templates/packages/release_new.html:80 @@ -1893,62 +1920,76 @@ msgid "" "Set the minimum and maximum Minetest versions supported.\n" "\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. " msgstr "" +"Legen Sie die minimal und maximal unterstützten Minetest Versionen fest.\n" +"\t\t\tDiese Version wird für Clients, die außerhalb dieses Bereichs liegen, " +"nicht angezeigt. " #: app/templates/packages/release_edit.html:63 +#, fuzzy msgid "" -"You can set this automatically in the" -" .conf of your package." +"You can set this automatically in the ." +"conf of your package." msgstr "" +"Sie können festlegen welche automatisch " +"in der .conf Ihres Pakets einstellen." #: app/templates/packages/release_edit.html:75 msgid "Delete Release" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichung löschen" #: app/templates/packages/release_edit.html:81 msgid "This is permanent." -msgstr "" +msgstr "Dies ist dauerhaft." #: app/templates/packages/release_edit.html:82 msgid "" -"Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release " -"will no longer be listed." +"Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release will " +"no longer be listed." msgstr "" +"Alle damit verbundenen Uploads werden nicht sofort gelöscht, aber die " +"Veröffentlichung wird nicht mehr aufgelistet." #: app/templates/packages/release_edit.html:87 msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first." msgstr "" +"Sie können die neueste Version nicht löschen, bitte erstellen Sie zuerst " +"eine neue." #: app/templates/packages/release_new.html:4 #: app/templates/packages/release_new.html:8 msgid "Create a release" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichung erstellen" #: app/templates/packages/release_new.html:14 msgid "You have automatic releases enabled." -msgstr "" +msgstr "Sie haben automatische Veröffentlichungen aktiviert." #: app/templates/packages/release_new.html:16 msgid "You have Git update notifications enabled." -msgstr "" +msgstr "Sie haben die Git Update Benachrichtigungen aktiviert." #: app/templates/packages/release_new.html:17 msgid "You can enable automatic updates in the update settings." msgstr "" +"Sie können automatische Aktualisierungen in den Update Einstellungen " +"aktivieren." #: app/templates/packages/release_new.html:23 msgid "Set up" -msgstr "" +msgstr "Einrichten" #: app/templates/packages/release_new.html:26 msgid "" -"You can create releases automatically when you push commits or tags to " -"your repository." +"You can create releases automatically when you push commits or tags to your " +"repository." msgstr "" +"Sie können Veröffentlichungen automatisch erstellen, wenn Sie Commits oder " +"Tags in Ihrer Repository pushen." #: app/templates/packages/release_new.html:28 #: app/templates/packages/release_wizard.html:69 msgid "Add Git repo" -msgstr "" +msgstr "Git Repository hinzufügen" #: app/templates/packages/release_new.html:31 #: app/templates/packages/release_wizard.html:59 @@ -1956,29 +1997,34 @@ msgid "" "Using Git would allow you to create releases automatically when you push " "code or tags." msgstr "" +"Mit Git können Sie Veröffentlichungen automatisch erstellen, wenn Sie Code " +"oder Tags pushen." #: app/templates/packages/release_new.html:40 msgid "1. Name release" -msgstr "" +msgstr "1. Veröffentlichung benennen" #: app/templates/packages/release_new.html:42 msgid "Human readable. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28" -msgstr "" +msgstr "Menschen lesbar. z.B. 1.0.0 oder 2018-05-28" #: app/templates/packages/release_new.html:44 msgid "2. Set the content" -msgstr "" +msgstr "2. den Inhalt festlegen" #: app/templates/packages/release_new.html:57 msgid "" -"Take a look at the Package Configuration " -"and Releases Guide for\n" +"Take a look at the Package Configuration and " +"Releases Guide for\n" "\t\t\ttips on customising releases." msgstr "" +"Werfen Sie einen Blick in das Handbuch zur " +"Paketkonfiguration und Freigaben für\n" +"\t\t\tTipps zum Anpassen von Freigaben." #: app/templates/packages/release_new.html:61 msgid "3. Supported Minetest versions" -msgstr "" +msgstr "3. Unterstützte Minetest Versionen" #: app/templates/packages/release_new.html:75 msgid "" @@ -1986,110 +2032,134 @@ msgid "" "automatically,\n" "\t\t\twhich will override your selection." msgstr "" +"Die .conf Ihres Pakets kann dies automatisch " +"einstellen,\n" +"\t\t\twas Ihre Auswahl außer Kraft setzen wird." #: app/templates/packages/release_wizard.html:4 msgid "How do you want to create releases?" -msgstr "" +msgstr "Wie wollen Sie die Veröffentlichungen erstellen?" #: app/templates/packages/release_wizard.html:9 #: app/templates/packages/release_wizard.html:75 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Später" #: app/templates/packages/release_wizard.html:14 #, python-format msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s." msgstr "" +"Ein Veröffentlichung ist eine einzelne herunterladbare Version Ihres " +"%(title)s." #: app/templates/packages/release_wizard.html:15 +#, fuzzy msgid "" -"You need to create releases even if you use a rolling release development" -" cycle, as Minetest needs them to check for updates." +"You need to create releases even if you use a rolling release development " +"cycle, as Minetest needs them to check for updates." msgstr "" +"Sie müssen Veröffentlichung erstellen, auch wenn Sie einen Rolling-Release-" +"Entwicklungszyklus verwenden, da Minetest diese benötigt, um nach Updates zu " +"suchen." #: app/templates/packages/release_wizard.html:20 #: app/templates/packages/update_config.html:12 msgid "" -"When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new" -" release automatically or send you a reminder." +"When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new " +"release automatically or send you a reminder." msgstr "" +"Wenn Sie eine Änderung an Ihrem Git Repository vornehmen, kann ContentDB " +"automatisch eine neue Version erstellen oder Ihnen eine Erinnerung schicken." #: app/templates/packages/release_wizard.html:21 msgid "" -"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use " -"webhooks or the API for faster updates." +"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use webhooks " +"or the API for faster updates." msgstr "" +"ContentDB überprüft Ihr Git-Repository täglich, aber Sie können Webhooks " +"oder die API für schnellere Aktualisierungen verwenden." #: app/templates/packages/release_wizard.html:25 #: app/templates/packages/release_wizard.html:64 msgid "This can be changed later." -msgstr "" +msgstr "Dies kann später geändert werden." #: app/templates/packages/release_wizard.html:31 msgid "Automatically (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch (empfohlen)" #: app/templates/packages/release_wizard.html:34 +#, fuzzy msgid "Rolling Release" -msgstr "" +msgstr "Rolling Release" #: app/templates/packages/release_wizard.html:37 msgid "On Git Tag" -msgstr "" +msgstr "Nach Git Tag" #: app/templates/packages/release_wizard.html:46 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manuell" #: app/templates/packages/release_wizard.html:49 msgid "With reminders" -msgstr "" +msgstr "Mit Erinnerungen" #: app/templates/packages/release_wizard.html:52 msgid "No reminders" -msgstr "" +msgstr "Keine Mahnungen" #: app/templates/packages/release_wizard.html:60 msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually." msgstr "" +"Unglücklicherweise, müssen Sie ansonsten eine Veröffentlichung manuell " +"erstellen." #: app/templates/packages/release_wizard.html:72 msgid "Create releases manually" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichung manuell erstellen" #: app/templates/packages/releases_list.html:4 #, python-format msgid "Releases - %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichungen - %(title)s" #: app/templates/packages/releases_list.html:18 msgid "Set up automatic releases" -msgstr "" +msgstr "Automatische Veröffentlichungen einrichten" #: app/templates/packages/releases_list.html:24 msgid "Bulk update" -msgstr "" +msgstr "Massenaktualisierung" #: app/templates/packages/remove.html:9 #, python-format msgid "Remove %(title)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s entfernen" #: app/templates/packages/remove.html:11 msgid "" "In order to avoid data loss, you cannot permanently delete packages.\n" -"\t\t\tYou can remove them from ContentDB, which will cause them to not be" -"\n" +"\t\t\tYou can remove them from ContentDB, which will cause them to not be\n" "\t\t\tvisible to any users and they may be permanently deleted in the " "future.\n" "\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed." msgstr "" +"Um Datenverluste zu vermeiden, können Sie Pakete nicht dauerhaft löschen.\n" +"\t\t\tSie können diese aus der ContentDB entfernen, wodurch sie für die " +"Benutzer nicht\n" +"\t\t\tmehr sichtbar sind und in Zukunft möglicherweise dauerhaft gelöscht " +"werden.\n" +"\t\t\tDer Administrator kann entfernte Pakete bei Bedarf wiederherstellen." #: app/templates/packages/remove.html:19 msgid "" "Unapproving a package will put it back into Draft, where\n" "\t\t\t\tit can be submitted for approval again." msgstr "" +"Wenn die Genehmigung eines Pakets aufgehoben wird, wird es zurück in den " +"Entwurfszustand versetzt, wo\n" +"\t\t\t\tes erneut zur Genehmigung vorgelegt werden kann." #: app/templates/packages/remove.html:26 #: app/templates/threads/delete_reply.html:18 @@ -2101,358 +2171,389 @@ msgstr "Abbrechen" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:12 #, python-format msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Eine Rezension abgeben für %(title)s von %(author)s" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:16 +#, fuzzy msgid "Found a bug? Post on the issue tracker instead." msgstr "" +"Haben Sie einen Fehler gefunden? Posten Sie ihn stattdessen auf dem issue tracker." #: app/templates/packages/review_create_edit.html:56 +#, fuzzy msgid "Delete review." -msgstr "" +msgstr "Rezension löschen." #: app/templates/packages/review_create_edit.html:57 msgid "" "This will convert the review into a thread, keeping the comments but " "removing its effect on the package's rating." msgstr "" +"Dadurch wird die Rezension in einen Thread umgewandelt, wobei die Kommentare " +"erhalten bleiben, aber ihre Wirkung auf die Bewertung des Pakets aufgehoben " +"wird." #: app/templates/packages/review_votes.html:4 #: app/templates/packages/view.html:287 +#, fuzzy msgid "Review Votes" -msgstr "" +msgstr "Rezensionsstimmen" #: app/templates/packages/review_votes.html:13 #, python-format msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Überprüfung der Stimmen von %(title)s von %(author)s" #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11 msgid "Edit screenshot" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmfoto bearbeiten" #: app/templates/packages/screenshot_new.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_new.html:8 msgid "Add a screenshot" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmfoto hinzufügen" #: app/templates/packages/screenshots.html:11 msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "Bild hinzufügen" #: app/templates/packages/screenshots.html:17 msgid "Topmost screenshot will be used as the package thumbnail." -msgstr "" +msgstr "Der oberste Screenshot wird als Vorschaubild für das Paket verwendet." #: app/templates/packages/screenshots.html:36 #: app/templates/packages/view.html:244 msgid "Awaiting review" -msgstr "" +msgstr "Überprüfung steht noch aus" #: app/templates/packages/screenshots.html:54 msgid "No screenshots." -msgstr "" +msgstr "Keine Bildschirmphotos." #: app/templates/packages/screenshots.html:62 msgid "Save Order" -msgstr "" +msgstr "Auftrag speichern" #: app/templates/packages/screenshots.html:67 msgid "Reordering requires JavaScript." -msgstr "" +msgstr "Aufnahmen erfordern JavaScript." #: app/templates/packages/share.html:10 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Verknüpfungen" #: app/templates/packages/share.html:13 +#, fuzzy msgid "Review link" -msgstr "" +msgstr "Rezensionslink" #: app/templates/packages/share.html:18 msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Abzeichen" #: app/templates/packages/similar.html:4 msgid "Modname Uniqueness" -msgstr "" +msgstr "Modname Einzigartigkeit" #: app/templates/packages/similar.html:12 +#, fuzzy msgid "Packages sharing provided mods" -msgstr "" +msgstr "Pakete, die bereitgestellte Mods teilen" #: app/templates/packages/similar.html:14 -msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:" +msgid "" +"This package contains modnames that are present in the following packages:" msgstr "" +"Dieses Paket enthält Modnamen, die in den folgenden Paketen enthalten sind:" #: app/templates/packages/similar.html:32 msgid "Similar Forum Topics" -msgstr "" +msgstr "Ähnliche Forum Topics" #: app/templates/packages/update_config.html:4 #: app/templates/packages/update_config.html:9 msgid "Configure Git Update Detection" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriere die Git Update Erkennung" #: app/templates/packages/update_config.html:16 msgid "" "ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is " "approved." msgstr "" +"ContentDB wird Ihr Git Repository täglich abfragen, wenn Ihr Paket genehmigt " +"ist." #: app/templates/packages/update_config.html:17 msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases." msgstr "" +"Sie sollten die Verwendung von Webhooks oder der API für schnellere " +"Veröffentlichungen in Betracht ziehen." #: app/templates/packages/update_config.html:18 msgid "" "Git Update Detection is clever enough to not create a release again if " "you've already created it manually or using webhooks/the API." msgstr "" +"Die Git Update Erkennung ist klug genug, um eine Veröffentlichung nicht " +"erneut zu erstellen, wenn Sie diese bereits manuell oder über Webhooks bzw. " +"die API erstellt haben." #: app/templates/packages/update_config.html:28 msgid "The trigger is the event that triggers the action." -msgstr "" +msgstr "Der Auslöser ist das Ereignis, das die Aktion auslöst." #: app/templates/packages/update_config.html:41 msgid "The action to perform when the trigger happens." -msgstr "" +msgstr "Die Aktion, die ausgeführt werden soll, wenn der Auslöser eintritt." #: app/templates/packages/update_config.html:42 msgid "" "Once a package is marked as outdated, you won't receive any more " "notifications until it is marked up to date." msgstr "" +"Sobald ein Paket als veraltet markiert ist, erhalten Sie keine weiteren " +"Benachrichtigungen mehr, bis es wieder als aktuell markiert ist." #: app/templates/packages/view.html:29 msgid "Non-free code and media" -msgstr "" +msgstr "Unfreier Code und Medien" #: app/templates/packages/view.html:31 msgid "Non-free code" -msgstr "" +msgstr "Unfreier Code" #: app/templates/packages/view.html:33 msgid "Non-free media" -msgstr "" +msgstr "Unfreie Medien" #: app/templates/packages/view.html:96 msgid "Work in Progress" -msgstr "" +msgstr "In Arbeit" #: app/templates/packages/view.html:117 msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Heruntergeladen" #: app/templates/packages/view.html:138 app/templates/users/profile.html:73 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Webseite" #: app/templates/packages/view.html:144 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Quelle" #: app/templates/packages/view.html:150 app/templates/users/profile.html:55 msgid "Forums" -msgstr "" +msgstr "Forum" #: app/templates/packages/view.html:156 msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Problem Tracker" #: app/templates/packages/view.html:165 #, python-format msgid "%(min)s - %(max)s" -msgstr "" +msgstr "%(min)s - %(max)s" #: app/templates/packages/view.html:167 #, python-format msgid "%(min)s and above" -msgstr "" +msgstr "%(min)s und höher" #: app/templates/packages/view.html:169 #, python-format msgid "%(max)s and below" -msgstr "" +msgstr "%(max)s und niedriger" #: app/templates/packages/view.html:178 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen" #: app/templates/packages/view.html:196 msgid "No downloads available" -msgstr "" +msgstr "Keine Herunterladungsmöglichkeiten verfügbar" #: app/templates/packages/view.html:214 msgid "" -"This thread is only visible to the package owner and users of Approver " -"rank or above." +"This thread is only visible to the package owner and users of Approver rank " +"or above." msgstr "" +"Dieser Thread ist nur für den Paketeigentümer und Benutzer mit dem Rang " +"eines Genehmigers oder höher sichtbar." #: app/templates/packages/view.html:272 app/templates/threads/view.html:61 msgid "Edit Review" -msgstr "" +msgstr "Rezension bearbeiten" #: app/templates/packages/view.html:277 msgid "You can't review your own package." -msgstr "" +msgstr "Sie können Ihr eigenes Paket nicht kritisieren." #: app/templates/packages/view.html:293 msgid "Used By" -msgstr "" +msgstr "Verwendet von" #: app/templates/packages/view.html:304 msgid "Package may be outdated" -msgstr "" +msgstr "Paket ist möglicherweise veraltet" #: app/templates/packages/view.html:311 msgid "Only visible to the author and Editors." -msgstr "" +msgstr "Nur für den Autor und die Bearbeiter sichtbar." #: app/templates/packages/view.html:328 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Warnung" #: app/templates/packages/view.html:333 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeiten" #: app/templates/packages/view.html:335 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Erforderlich" #: app/templates/packages/view.html:353 msgid "No required dependencies" -msgstr "" +msgstr "Nicht erforderliche Abhängigkeiten" #: app/templates/packages/view.html:359 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Optional" #: app/templates/packages/view.html:381 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informationen" #: app/templates/packages/view.html:387 msgid "Technical Name" -msgstr "" +msgstr "Technischer Name" #: app/templates/packages/view.html:404 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #: app/templates/packages/view.html:406 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Hinzugefügt" #: app/templates/packages/view.html:420 msgid "Remove myself" -msgstr "" +msgstr "Entferne mich selbst" #: app/templates/packages/view.html:425 msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Stellt bereit" #: app/templates/packages/view.html:435 #, python-format msgid "Like %(display_name)s's work? Donate now!" -msgstr "" +msgstr "Ihnen gefällt %(display_name)s's Arbeit? Spenden Sie jetzt!" #: app/templates/packages/view.html:453 +#, fuzzy msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mehr" #: app/templates/packages/view.html:474 msgid "Report a problem with this listing" -msgstr "" +msgstr "Ein Problem mit diesem Eintrag melden" #: app/templates/packages/view.html:479 +#, fuzzy msgid "See audit log" -msgstr "" +msgstr "Siehe Überwachungsprotokoll" #: app/templates/tasks/view.html:5 msgid "Task Failed" -msgstr "" +msgstr "Aufgabe fehlgeschlagen" #: app/templates/tasks/view.html:7 msgid "Working…" -msgstr "" +msgstr "Arbeitend…" #: app/templates/tasks/view.html:26 msgid "Reload the page to check for updates." -msgstr "" +msgstr "Laden Sie die Seite neu, um nach Aktualisierungen zu suchen." #: app/templates/threads/delete_reply.html:4 #, python-format msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s " -msgstr "" +msgstr "Antwort von %(username)s in %(title)s löschen " #: app/templates/threads/delete_reply.html:16 #: app/templates/threads/delete_thread.html:16 #: app/templates/users/delete.html:13 msgid "Deleting is permanent" -msgstr "" +msgstr "Die Löschung ist nicht umkehrbar" #: app/templates/threads/delete_thread.html:4 #, python-format msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Lösche \"%(title)s\" von %(author)s" #: app/templates/threads/edit_reply.html:4 #: app/templates/threads/edit_reply.html:8 msgid "Edit reply" -msgstr "" +msgstr "Antwort bearbeiten" #: app/templates/threads/new.html:4 msgid "New Thread" -msgstr "" +msgstr "Neuer Thread" #: app/templates/threads/new.html:12 msgid "" -"If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then " -"you can let us know here." +"If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then you " +"can let us know here." msgstr "" +"Wenn das Paket nicht auf CDB sein sollte (z.B. wenn es überhaupt nicht " +"funktioniert), dann können Sie es uns hier mitteilen." #: app/templates/threads/new.html:40 msgid "" -"Only you, the package author, and users of Approver rank and above can " -"read private threads." +"Only you, the package author, and users of Approver rank and above can read " +"private threads." msgstr "" +"Nur Sie, der Paketautor, und Benutzer mit dem Rang eines Genehmigers oder " +"höher können private Threads lesen." #: app/templates/threads/user_comments.html:9 #: app/templates/threads/user_comments.html:13 #, python-format msgid "Comments by %(user)s" -msgstr "" +msgstr "Kommentare von %(user)s" #: app/templates/threads/user_comments.html:46 #, python-format msgid "Reply to %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Antworte auf %(title)s" #: app/templates/threads/view.html:12 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(title)s on %(package)s" -msgstr "" +msgstr "%(title)s auf %(package)s" #: app/templates/threads/view.html:36 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Abonnieren" #: app/templates/threads/view.html:46 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Freischalten" #: app/templates/threads/view.html:51 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Sperren" #: app/templates/threads/view.html:84 msgid "" -"This thread is only visible to its creator, the package owner, and users " -"of Approver rank or above." +"This thread is only visible to its creator, the package owner, and users of " +"Approver rank or above." msgstr "" +"Dieser Thread ist nur für seinen Ersteller, den Paketbesitzer und Benutzer " +"mit dem Rang \"Genehmigende Person\" oder höher sichtbar." #: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 msgid "Editor Work Queue" @@ -2583,8 +2684,8 @@ msgstr "" #: app/templates/todo/user.html:59 msgid "" "Instead of marking packages as outdated, you can automatically create " -"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking " -"'Update Settings'." +"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking 'Update " +"Settings'." msgstr "" #: app/templates/todo/user.html:61 @@ -2703,8 +2804,8 @@ msgstr "" #: app/templates/users/change_set_password.html:28 #: app/templates/users/register.html:24 msgid "" -"Your email is needed to recover your account if you forget your password " -"and to send (configurable) notifications. " +"Your email is needed to recover your account if you forget your password and " +"to send (configurable) notifications. " msgstr "" #: app/templates/users/change_set_password.html:29 @@ -2742,8 +2843,8 @@ msgstr "" #: app/templates/users/claim.html:17 msgid "" -"You don't need a forum account, however, it's recommended to make the " -"most out of the Minetest community." +"You don't need a forum account, however, it's recommended to make the most " +"out of the Minetest community." msgstr "" #: app/templates/users/claim.html:22 @@ -2764,8 +2865,8 @@ msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:13 msgid "" -"You'll need to use prove that you have access to your forum account using" -" one of the options below." +"You'll need to use prove that you have access to your forum account using " +"one of the options below." msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:14 @@ -2805,8 +2906,8 @@ msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:44 msgid "" -"Log into the forum and do that here." +"Log into the forum and do " +"that here." msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:47 @@ -2823,9 +2924,8 @@ msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:71 msgid "" -"Go to User " -"Control Panel > Profile > Edit signature" +"Go to User Control Panel > Profile > Edit signature" msgstr "" #: app/templates/users/claim_forums.html:75 @@ -2848,8 +2948,8 @@ msgstr "" #: app/templates/users/delete.html:17 #, python-format msgid "" -"This will delete your account, removing %(threads)d threads and " -"%(replies)d replies." +"This will delete your account, removing %(threads)d threads and %(replies)d " +"replies." msgstr "" #: app/templates/users/delete.html:22 @@ -2861,8 +2961,8 @@ msgstr "" #: app/templates/users/delete.html:23 #, python-format msgid "" -"Instead, your account will be deactivated and all personal information " -"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies." +"Instead, your account will be deactivated and all personal information wiped " +"- including %(threads)d threads and %(replies)d replies." msgstr "" #: app/templates/users/delete.html:25 @@ -2989,8 +3089,8 @@ msgstr "" #: app/templates/users/register.html:17 msgid "" -"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are " -"allowed (a-zA-Z0-9._)" +"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are allowed " +"(a-zA-Z0-9._)" msgstr "" "Nur alphanumerische Zeichen, Punkte, Unterstriche und Minuszeichen sind " "erlaubt (a-zA-Z0-9._)" @@ -3026,8 +3126,8 @@ msgstr "" #: app/templates/users/settings_email.html:19 msgid "" -"Your email is needed to recover your account if you forget your password," -" and to send (configurable) notifications." +"Your email is needed to recover your account if you forget your password, " +"and to send (configurable) notifications." msgstr "" #: app/templates/users/settings_email.html:25 @@ -3044,8 +3144,8 @@ msgstr "" #: app/templates/users/settings_email.html:38 msgid "" -"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or" -" as part of a daily digest." +"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or as " +"part of a daily digest." msgstr "" #: app/templates/users/settings_email.html:43 @@ -3068,6 +3168,6 @@ msgstr "" #: app/utils/user.py:54 msgid "" -"Please consider enabling email notifications, you can customise how much " -"is sent" +"Please consider enabling email notifications, you can customise how much is " +"sent" msgstr ""